Herr der Ringe

  • Den Kleinen Hobbit habe ich an einem Nachmittag gelesen, und fand ihn wirklich gut.


    Für den Herrn der Ringe brauchte ich aber 3 Monate. Ich hatte auch (ohne genau zu wissen warum) einfach keine Lust zum weiterlesen. Trotzdem finde ich, dass das Buch echt lesenswert ist.
    Ich hab aber erst beim eigentlichen Beginn der Geschichte angefangen, also auf Seite 35 oder so (Hab das Buch grad nicht zur Hand). Die Ausführungen davor, über das Pfeifenkraut usw, haben mich einfach nicht interessiert.


    Das Silmarillion liegt jetzt schon seit einem halben Jahr bei mir Zuhause, aber ich hab noch nicht mehr als ein Drittel geschafft. Vielleicht starte ich mal wieder einen neuen Versuch.


    lg, Tintenherz

  • ich habe die herr der ringe bände bereits 2 mal gelesen und finde sie teilweise wirklich spannend, manchmal ist es etwas mühsam, aber ich lese Bücher grundsätzlich bis zum Schluss durch, sobald ich die ersten 50 Seiten gelesen habe.......
    ich fand die handlung wirklich toll und wollte mir auch die filme ansehen, weil alle so begeistert waren...... das verstehe ICH z.b. nicht. ich finde die filme furchtbar und unglaublich langweilig. Ich kenne nur wenige gute buchverfilmungen. Das Buch zu lesen ist meiner erfahrung nach, besser, als den film anzusehen.........


    orange.......

    [...] Schließlich war es ja genau das, was man in Büchern suchte: große, nie gefühlte Gefühle, Schmerz, den man hinter sich lassen konnte, indem man das Buch, wenn es allzu schlimm wurde, zuschlug [...]
    "Tintentod" von Cornelia Funke

  • hab mir die filme alle angesehen (auch die herr der ringe nacht mitgemacht, einmal und NIE wieder), und anschließend, weil jeder irgendwie über die filme gemeckert hat ich mir eben doch auch ein bild von den büchern machen wollte. naja, die bücher vom hobbit bis zur hdr saga, einfach nur SUPER. wenn man manche beschreibungen mit dem film vergleicht, is das allerdings irgendwie frustrierend. von daher jedes für sich gesehen ein meisterwerk, aber in verbindung nicht unbedingt zu gebrauchen.

  • wenn man mal eingetaucht ist in die Fantasywelt von Hobbits, Elfen und Zwergen, lässt sie einem nicht mehr los.


    Hab das Buch schon 2x gelesen und finde es absolut Klasse



    Gruß Wonneproppen :roll:

    Liebe Grüsse
    Wonneproppen
    ;-)


    Ich lese gerade "Im Dunkel der Wälder" von Brigitte Aubert
    Es gibt nur ein Leben für jeden von uns: unser eigenes. Euripides

  • Hab Der Her der Ringe zwar nie gelesen, aber schon über 10mal geguckt und Der Hobbit, den habe ich zweimal auf Hörbuch gehört ^^
    Ist cool

    Einstein ist tot,
    Marx ist tot,
    und mir ist auch schon ganz schlecht!

  • is ja wirklich witzig!
    ich habe mich immer heimlich über krege aufgeregt, weil mir die englische fassung viel besser vorgekommen ist, aber ich hab gedacht, es wär wieder meine heiklichkeit, die nie ruhe gibt und hab versucht es zu ignorieren, und jetzt seh ich, dass ich nicht die einzige bin!! :D


    der herr der ringe ist eines meiner lieblingsbücher, auch wenn es sich manchmal recht zieht, ich muss ihn immer und immer wieder lesen.


    das silmarillion finde ich dann zu langweilig, da nehm ich mir amal viel zeit, derweil reicht es, dass mein vater mir beim essen immer davon erzählt.


    für alle, die HdR noch kaufen wollen: meine taschenbücher fallen schon auseinander, ich rate eher zu hardcover an...

    Ich lese gerade: Die Stadt der träumenden Bücher von Walter Moers

  • Hallo zusammen,


    trotz einiger Mängel muß ich bisher doch Mal eine Lanze für die neue Übersetzung brechen. Durch die etwas modernere Sprache liest sich der HdR tatsächlich gut.


    Ich habe die alte Ausgabe zwei Mal gelesen und war danach der Meinung der HdR sei eines der Bücher die am meisten überschätzt würden.
    Nachdem mich meine Rollenspielgruppe zum Spielleiter des Herrn der Ringe Rollenspiels (Corda System) gemacht hat habe ich mir dann die neuen Ausgaben des Hobbits und des HdR besorgt. Der Hobbit ist scho gelesen und bei HdR stecke ich jetzt im zweiten Band.
    Natürlich stört es Frodo als Chef tituliert zu finden, vor allem da die restlichen Hobbits durchaus schon Mal als Herr angesprochen werden. Auch die Zwergennamen die aus Namen + Name des Vaters Sohn bestehen werden in der neuen Ausgabe als Name desVatersNameSohn geschrieben. Wenn man nicht als Fantasyfan weiß das Zwerge normalerweise sehr Familien und Clanverbunden sind glaubt man teilweise man hätte skandinavische Zwerge wenn etwa Gloins Sohn zu Gloinssohn wird.


    Weis eigentlich jemand ob bei der neuen Übersetzung auch die Handlung verändert wurde? Ich war bisher etwa auch der Meinung das wie im Film gezeigt die Hobbits die Ents überzeugen in den Krieg gegen Saruman zu ziehen. In der Neuübersetzung entscheiden sich die Ents selbstständig dazu.


    Wer also eine alte Ausgabe besitzt und sich mit den Büchern schwer tut der sollte Mal sehen ob er mit der neueren Übersetzung besser zurecht kommt.
    Wenigstens bei mir hat auch der Trick geholfen statt der dreibändigen Fassung das einbändige Hardcover zu kaufen. Über 1000 Seiten sind eine Herausforderung der ich mich immer wieder gerne stelle.
    Wer sich vom ausgefeilten Hintergrund und die vielen Verweise auf die alte Zeit und die verschiedenen Zeitalter erschlagen fühlt der sollte Mal auf einer Tolkinseite, zum Beispiel http://www.mittelerde-portal.de/index.php vorbeischauen. Wenn man sich erst Mal die Bemerkungen zu den Zeitaltern und ein paar Daten durchgelesen hat erkennt man plötzlich einige Zusammenhänge und scheinbar Überflüssiges wird sinnvoll.
    Zudem lohnt es sich eine Karte von Mittelerde in Griffweite zu haben.Bei den diversen Ortsbezeichnungen und den im Buch geschilderten Wegproblemen hilft die Karte doch enorm beim Verständnis. Wer eine Ausgabe ohne Karte hat kann ja Mal bei http://www.geocities.com/kartevonmittelerde/ die Originalkarte, http://www.geocities.com/kartevonmittelerde/me.htm , herunterladen und ausdrucken.


    Gruß Jochen

  • Hallo!
    Also ich habe "Der kleine Hobbit" gelesen (auf deutsch und auf englisch) und fands nicht allzu schlecht. Eigentlich hatte ich ernsthaft in Erwägung gezogen, mir die Bücher von "Der Herr der Ringe" zu kaufen. Aber dann kamen die Filme und es brach diese Manie aus und plötzlich wollten alle die Bücher, alleine schon, um mit den anderen mithalten zu können und da ich kein Fan von so was bin, habe ich dann doch die Finger davon gelassen. =;
    Als ich den ersten Film gesehen habe, wäre ich beinahe eingeschlafen! 8-[ :-$ Ich war echt enttäuscht. Trotzdem habe ich mir dann Teil zwei und drei reingezogen - die waren besser.
    Ich sage zwar immer, dass man vom Film nie auf das Buch schließen kann (schließlich wissen wir alle, dass die Bücher fast immer besser sind :loool: ), aber eine meiner Freundinnen hat mir dann erzählt, dass sie für das erste Buch über ein Jahr gebraucht hat, weil sich die Erzählung so arg in die Länge zog. Da war ich dann froh, die Bücher nicht gekauft zu haben!
    Was mich jedenfalls auch immer aufregt ist, wenn jemand etwas liest, nur weil es alle lesen! ICH HASSE GRUPPENZWANG! [-X:evil:
    Außerdem finde ich, dass man ein Buch nur lesen sollte, wenn man wirklich lust dazu hat!

  • @fallenangel
    klar, da hast du recht, eigentlich mit allem, das buch zieht sich wirklich recht in die länge und so, aber wenn du irgendwann zeit und lust hast, würde ich dir doch empfehlen herr der ringe zu beginnen, vielleicht gefällt es dir ja doch.
    du musst es ja nicht gleich kaufen.
    glg anna

    Ich lese gerade: Die Stadt der träumenden Bücher von Walter Moers

  • Hallo zusammen,
    ich bin heute das erste mal in diesem Forum, und da ich gerade dabei bin, das mittlerweile dritte mal die HdR Trilogie zu lesen, dachte ich, ich müsste mal eine Lanze brechen. Die Trilogie zu lesen und die Filme zu schauen ist in etwa so, wie Farben sehen, und Farben geschildert zu bekommen. Wenn man etwas Zeit und Lust hat, sollte man auf jeden Fall die Bücher lesen. Die Filme sind gut, aber leider zu sehr für die Massen gemacht. Schliesslich wollte man damit die hohen Produktionskosten auf jeden Fall wieder rein holen. Dadurch wurden viele Elementare ( meine Meinung ) Dinge weg gelassen. Die Bücher sind weitaus tiefsinniger und die Verbundenheit der Gefährten, die Tiefe der einzelnen Charaktere kommt weit deutlicher rüber, als es im Film je gezeigt werden könnte. Beim ersten Lesen, habe ich die neue Krege Übersetzung als TB gehabt. Diese Übersetzung ist leichter zu lesen. Mittlerweile mag ich die Carroux Übersetzung lieber, da sie doch etwas altertümlicher geschrieben ist, was letzentlich besser zu dem Hintergrund passt. Ich kann echt nur sagen, haltet durch, spätestens ab dem letzten Drittel des ersten Bandes geht es dermassen Schlag auf Schlag und man kann kaum so schnell lesen, wie man möchte.
    Dany

  • Das Buch (ich habe die Kregge Version) ist wirklich alles andere als leicht zu lesen. Bei mir dauerte es ewig bis ich Teil Eins und Zwei durch hatte und Teil 3 wartet immer noch darauf von mir zu ende gelesen zu werden. Es ist zwar sehr schön geschrieben, aber nicht leicht und diese ausschweifenden Erzählungen, nun ja, nicht unbedingt jedermanns Sache (und jederfrau auch nicht ^^). Ich werde aber das Buch noch einmal lesen und hoffe mal, dass es dann leichter wird.

    Alles was vergänglich ist bleibt,
    alles was bleibt ist vergänglich.


    Wolfskatze ni Galdia

  • @ Nynaeve:
    Also ich bewundere dich für deine Ausdauer! =D>
    Wahrscheinlich hast du die (meiner Meinugn nach) bessere Übersetzung (die schwerste), das macht die Sache natürlich noch schwieriger. Jedenfalls wünsch ich dir viel Glück und Überwindeung, damit du´s zu Ende bringen kannst (wenn ich es schon nicht konnte :wink: )

  • Ich habe im Urlaub nun wieder Teil 1 gelesen und startete nun mit Teil 2. Der gravierendste Unterschied zum Film ist wohl, daß der Film wirklich ewig lange Kampfszenen enthält, im Buch ist es relativ kurz gehalten. Und das finde ich wirklich besser.


    Ich glaube HDR werde ich in den nächsten Jahren noch ein paar mal lesen können, ohne das es langweilig wird...

  • Das Buch, bzw. die drei Bücher besitze ich nun schon seit einigen Jahren und habe es bisher dreimal gelesen. Auch ich muss trotz aller Faszination sagen, dass es Stellen gibt, die sich sehr lange hinziehen. Aber ich habe immer gern ausgehalten, denn ich finde das Buch einfach genial. Sich all das auszudenken verdient Respekt. Sich eine neue Sprache, eine andere Welt völlig neu zu erdenken.


    Seit den Filmen habe ich es nicht mehr angerührt, aber das hat eher andere Gründe als weniger Faszination. Es lagen dazwischen zu viele andere Bücher, die auf mich warteten.


    Aber wenn ich mal wieder Zeit habe und davon mehr als reichlich werde ich es aus dem Schrank nehmen und mir wieder zu Gemüte führen.

    Ich lese gerade


    Audrey Niffenegger - Die Frau des Zeitreisenden


    Henry Rollins - See a grown man cry Now watch him die

  • AnamCara:
    In einem muss ich dir vollkommen zustimmen: Es ist unglaublich, wieviel Arbeit, Fleiß und Leidenschaft man braucht, um eine komplette Welt inklusive Sprache etc. neu zu erschaffen! Man muss wirklich ein Genie sein, um das dann auch noch so überzeugend hinzubekommen!

  • Die Erfindung der Sprache, war für Tolkien wahrscheinlich noch eine der leichteren Übungen. Er war ja Professor der Linguistik, wenn ich mich recht entsinne. Trotzdessen ist es ein genialer Streich. Eine eigene Lautschrift, eine eigene Schrift und Aussprache. Ich denke für uns Normalsterbliche völlig indiskutabel, solch eine Leistung zu vollbringen.


    Zu dieser Sprache noch eine völlig neue Welt zu kreieren, mit all diesen Völkern, mit ihren Eigenheiten ich finde es wirklich genial! Daher werde ich dieses Buch immer zu meinen Favoriten zählen und meinen Tribut zollen, so zu sagen, an ein solches Genie.


    Oder ist es dennoch, trotz all dieser Andersartigkeit, die Ähnlichkeit zu unserer Welt? Er greift ja auf alle möglichen Mythologien und Religionen zurück. Ob es die Reiter der Apokalypse sind, die hier die Nazgul darstellen, oder ähnliche Symboliken. Oder der immer währende Kampf zwischen "Gut" und "Böse"!

    Ich lese gerade


    Audrey Niffenegger - Die Frau des Zeitreisenden


    Henry Rollins - See a grown man cry Now watch him die

  • Ja, für normalsterbliche wäre es auf keinen Fall möglich eine ganz neue Welt zu erfinden.
    ...vielleicht nur den Herrn der Ringe, aber noch all die anderen Bücher dazu...
    aber bei der Sprache habe ich einmal 2 oder 3 elbische und arabische Wörter gekannt, die relativ gleich waren und mit der gleichen Bedeutung.


    aber trotzdem!!!

    Ich lese gerade: Die Stadt der träumenden Bücher von Walter Moers

  • Nun, schon einen "Herrn der Ringe" zu erdenken braucht eine Menge Phantasie und Intellekt und ob wir Normalsterblichen das so einfach hätten machen können?! Gut, andererseits hat ja auch Tolkien sehr lange gebraucht, die Bücher zu vollenden. Wenn ich mich recht entsinne hat er 18Jahre über diesem Buch gesessen.


    Anna, kannst Du arabisch? Weil Du meintest, dass Dir einige Worte aus dem Elbischen bekannt vorkamen, durch das Arabische? Wenn Du der Sprache mächtig bist, dann: mein Respekt ist Dir sicher!

    Ich lese gerade


    Audrey Niffenegger - Die Frau des Zeitreisenden


    Henry Rollins - See a grown man cry Now watch him die

  • Nein, ich kann nicht arabisch....


    ich hab nur einmal ein Buch gelesen, in dem ein paar arabische Wörter vorgekommen sind und einige Tage vorher hab ich im HdR herumgeschmökert...


    Meistens wenn ich etwas außergewöhnliches weiß ist es aus Büchern.



    :D Anna

    Ich lese gerade: Die Stadt der träumenden Bücher von Walter Moers