Übersetzung "Nonne" nicht wirklich gelungen ist.
Danke fürs Nachschlagen. Nein, die Übersetzung ist schlicht und einfach falsch.
"Norne" gefällt mir sehr sehr gut - Hut ab vor Dickens, da ist ihm meiner Meinung nach ein wunderbares Bild gelungen.
Es ist nicht nur das Bild der Frauen, die unsere Schicksalsfäden in den Händen halten, und wenn der
Faden reißt, passiert etwas Schreckliches. Es ist auch das Bild des Brunnens, neben dem die strickende Frau steht, so wie die Nornen
aus dem Schicksalsbrunnen den Lebensbaum Yggdrasil mit Wasser versorgen.
Damit bekommt die Tatsache, dass das tote Kind auf den Rand dieses Schicksalsbrunnens gelegt wird, eine ganz besondere Bedeutung.