Ich hatte in der Schule französisch gehabt (von dem ich mittlerweile fast gar nichts mehr kann, mangels irgendwelchen Gebrauch davon ). Englisch habe ich in ein paar VHS-Kursen eher rudimentär gelernt. Es reicht um "einfach" geschriebene Bücher halbwegs zu verstehen, für mehr aber leider auch nicht.
Und ich dachte immer, Englisch wäre Standard, also als 1. Fremdsprache. Tja, man soll nicht von sich auf andere schließen Und das mit dem Wieder-Verlernen, das kenne ich auch. Ich konnte mal ganz gut Spanisch, das ist auch so ziemlich flöten gegangen, was ich wirklich schade finde. Aber jeder Tag ist einfach immer viel zu kurz, um alles zu erledigen, was man machen möchte, dazu gehört eben auch, Sprachen aufzufrischen, von neuen lernen gar nicht zu reden
Es sind halt nicht mehr so viele Exemplare von Brandhorst-Übersetzungen zu bekommen, die nicht mehr aufgelegt wurden, weil irgendwer auf die glorreiche Idee kam, das eine oder andere neu zu übersetzen
Den Blödsinn habe ich auch mitbekommen. Hört sich für mich eher nach Geldmacherei an, denn die Brandhorst-Übersetzungen sind im Grunde schon das Beste, was man an Übersetzung rausholen kann.
Mittlerweile dürften sich die Preise bei den Originalen doch auch wieder beruhigt haben, oder?
Ich habe länger nicht mehr geschaut. 13 muss ich noch austauschen. Ich gucke immer mal bei Warehouse Deals, aber im Moment gibt es keines von denen günstig. Muss ja auch nicht sofort sein, irgendwann werde ich sie alle im Original haben! Ich war übrigens letztens sehr geschockt, als ich gelesen habe, dass aufgrund einer testamentarischen Bestimmung ein ganzer Haufen von halbfertigen Manuskripten nach seinem Tod vernichtet wurde Ich weiß immer noch nicht, was ich davon halten soll, denn ich hätte es schön gefunden, wenn die Discworld von anderen Autoren am Leben gehalten worden wäre, mit seinen Ideen, auch wenn er The One and Only war.