J. R. R. Tolkien - Der Hobbit und Der Herr der Ringe: Die Gefährten / Die zwei Türme / Die Rückkehr des Königs (ab 07.11.2014)

  • Hey Leute, es ist Sonntag Abend - was ist los? Ihr gebt doch nicht schon auf, bevor ihr angefangen habt???

    Nee, also ich lese jetzt noch das 2. Kapitel, und schreibe dann morgen was dazu. :)

    :study: Die Rache des Horus - Paul Doherty

    "Wenn mehr von uns Heiterkeit, gutes Tafeln und klingende Lieder höher als gehortetes Gold schätzen würden, so hätten wir eine fröhlichere Welt." - Thorin Eichenschild aus "Der kleine Hobbit"

  • Prolog + Kapitel 1 + 2

    was ist los? Ihr gebt doch nicht schon auf, bevor ihr angefangen habt???

    Doch ich habe angefangen und die geplanten Kapitel gelesen, aber wie beim ersten Mal quäle ich mich etwas durch die Seiten. Nicht nur der Prolog, der sehr anstrengend ist, sondern auch der veraltete Schreibstil quälen mich. Trotzdem ist es mein Ziel die Trilogie zu lesen. Ich habe das Gefühl, dass ich sonst etwas verpassen könnte (auf die Welt des Lesens bezogen).


    Gandalf kommt mir ganz schön arrogant und bestimmend vor

    Ich finde man erkennt, dass er Macht hat. Trotzdem finde ich ihn aber noch sympathisch. Ich weiß aber nicht, ob es so bleiben wird. In den Filmen ging es mir so, dass mir Gandalf von Szene zu Szene unsympathischer wurde. Für die Geschichte an sich, wäre es eine gute Entwicklung, denn schließlich sollen die Protagonisten nicht auf einer Stelle treten, sondern sich entwickeln, auch wenn es in eine schlechte Richtung geht.

    Bilbo war mir am Anfang ein wenig zu skurril

    Ich würde ihn nicht mit dem Wort skurril sondern mit verrückt beschreiben. Und um ehrlich zu sein, gefällt mir das besonders gut an ihm. Ich kenne seine Vorgeschichte nicht, aber ich gehe davon aus, dass er sehr viel erlebt hat und der Ring ihn im Laufe der Zeit auch sehr verändert hat.


    In dieser Woche sind Kapitel 3-5 dran!

  • Nicht nur der Prolog, der sehr anstrengend ist, sondern auch der veraltete Schreibstil quälen mich.

    Mit dem Schreibstil komme ich momentan sehr gut zurrecht, es hat anfangs etwas geholpert, aber inzwischen habe ich mich dran gewöhnt. Schön durchhalten, du schaffst das schon! :friends:

    In den Filmen ging es mir so, dass mir Gandalf von Szene zu Szene unsympathischer wurde.

    Soweit ich mich erinnern kann, fand ich Gandalf im Film ganz sympathisch. Vielleicht wird er mir im weiteren Verlauf auch noch angenehmer, aber bisher fand ich seinen Umgang mit Bilbo, Frodo und Sam sehr herablassend.

    gefällt mir das besonders gut an ihm. Ich kenne seine Vorgeschichte nicht, aber ich gehe davon aus, dass er sehr viel erlebt hat und der Ring ihn im Laufe der Zeit auch sehr verändert hat.

    Zu Beginn wusste ich nicht, was ich von ihm halten sollte, aber es wurde dann besser. Dass viel seines Verhaltens mit dem Ring zu tun hat und er deshalb so ist, kann natürlich sein. :-k

    Erfahrung heißt gar nichts. Man kann seine Sache auch 35 Jahre schlecht machen. Kurt Tucholsky :wink:


  • Hallo :winken:
    Zu Beginn noch ganz kurz eine Frage:
    Wie halten wir es mit Spoilern? Also klar, Spoiler zum Buch würde ich einfach auch als solche setzen, wenn das ok ist.
    Aber da hier ja auch das ein oder andere mal Bezug zum Film genommen wird, will ich wissen, ob wir auch hierzu Spoiler setzen?
    Also z.B. eben was es mit Gandalfs Entwicklung zu tun hat, die gibt es im Film ja auch.


    Ich finde man erkennt, dass er Macht hat. Trotzdem finde ich ihn aber noch sympathisch. Ich weiß aber nicht, ob es so bleiben wird.

    Also ich finde Gandalf hier auch sehr sympathisch. Alte, weise Männer, die viel zu Erzählen haben, mag ich in Büchern sowieso meisten.

    Vielleicht wird er mir im weiteren Verlauf auch noch angenehmer, aber bisher fand ich seinen Umgang mit Bilbo, Frodo und Sam sehr herablassend.

    Hm, ja vlt. erscheint er hier herablassend. Wobei seine angespannte Art auch von den Gegebenheiten herrührt.

    :study: Die Rache des Horus - Paul Doherty

    "Wenn mehr von uns Heiterkeit, gutes Tafeln und klingende Lieder höher als gehortetes Gold schätzen würden, so hätten wir eine fröhlichere Welt." - Thorin Eichenschild aus "Der kleine Hobbit"

  • Wie halten wir es mit Spoilern? Also klar, Spoiler zum Buch würde ich einfach auch als solche setzen, wenn das ok ist.
    Aber da hier ja auch das ein oder andere mal Bezug zum Film genommen wird, will ich wissen, ob wir auch hierzu Spoiler setzen?

    Oh, das hatte ich noch gar nicht bedacht. Ich würde vorschlagen, auch das, was im Film (später) passiert, setzen wir in Spoilern - sicher ist sicher, und der eine Klick mehr ist ja nicht die Welt. :wink:

    Erfahrung heißt gar nichts. Man kann seine Sache auch 35 Jahre schlecht machen. Kurt Tucholsky :wink:


  • AARRGGHH ... im Moment komm ich einfach nicht über den Prolog hinaus. Ich habe mir nun schon einige Abende vorgenommen weiterzulesen, aber immer wenn ich einige Sätze hinter mir habe, breche ich ab. Dass das Buch eine Herausforderung ist, habe ich mir schon gedacht, aber dass ich mich so schwer damit tue ... :-? Wenn ich mir eure Beiträge so ansehe, war es bei euch jedoch nicht anders. Nun versuche ich den Anschluss nicht zu verpassen und gebe mir bis nächste Woche Zeit hinterher zukommen.

  • AARRGGHH ... im Moment komm ich einfach nicht über den Prolog hinaus. Ich habe mir nun schon einige Abende vorgenommen weiterzulesen, aber immer wenn ich einige Sätze hinter mir habe, breche ich ab.

    Wenn es wirklich so schlimm ist, dann versuch vielleicht einfach den Prolog zu überspringen. Der ist meiner Ansicht nach nicht von grundlegender Bedeutung. Fang mit dem ersten Kapitel an und sieh mal, ob du rein kommst - dann kannst du den Prolog immer noch nachholen. :wink:

    Erfahrung heißt gar nichts. Man kann seine Sache auch 35 Jahre schlecht machen. Kurt Tucholsky :wink:


  • AARRGGHH ... im Moment komm ich einfach nicht über den Prolog hinaus. Ich habe mir nun schon einige Abende vorgenommen weiterzulesen, aber immer wenn ich einige Sätze hinter mir habe, breche ich ab. Dass das Buch eine Herausforderung ist, habe ich mir schon gedacht, aber dass ich mich so schwer damit tue ... Wenn ich mir eure Beiträge so ansehe, war es bei euch jedoch nicht anders. Nun versuche ich den Anschluss nicht zu verpassen und gebe mir bis nächste Woche Zeit hinterher zukommen.

    Ohje, schade, dass du dir so schwer damit tust.

    Wenn es wirklich so schlimm ist, dann versuch vielleicht einfach den Prolog zu überspringen. Der ist meiner Ansicht nach nicht von grundlegender Bedeutung. Fang mit dem ersten Kapitel an und sieh mal, ob du rein kommst - dann kannst du den Prolog immer noch nachholen.

    Ja, das wäre einen Versuch wert. Vlt. gefällt es dir dann auch besser?
    Also die ersten Kapitel bis zum "Tänzelnden Pony" sind auch noch recht "zäh". Mir gefallen sie zwar eigentlich weil die Stimmung bei den Hobbits so fröhlich unbeschwert und ländlich ist. Aber persönlich finde ich auch, dass das Buch erst so ab ca. 100 Seiten spannend wird. Weiter machen und abwarten! :thumleft:

    :study: Die Rache des Horus - Paul Doherty

    "Wenn mehr von uns Heiterkeit, gutes Tafeln und klingende Lieder höher als gehortetes Gold schätzen würden, so hätten wir eine fröhlichere Welt." - Thorin Eichenschild aus "Der kleine Hobbit"

  • AARRGGHH ... im Moment komm ich einfach nicht über den Prolog hinaus. Ich habe mir nun schon einige Abende vorgenommen weiterzulesen, aber immer wenn ich einige Sätze hinter mir habe, breche ich ab. Dass das Buch eine Herausforderung ist, habe ich mir schon gedacht, aber dass ich mich so schwer damit tue ... :-? Wenn ich mir eure Beiträge so ansehe, war es bei euch jedoch nicht anders. Nun versuche ich den Anschluss nicht zu verpassen und gebe mir bis nächste Woche Zeit hinterher zukommen.

    Mir geht es da genauso wie dir. Bin mittlerweile in Kapitel 1 gelandet... aber ich kämpfe weiter...

    Ein Wort, ein Buch, ein Autor sind nichts als einzelne Wassertropfen. Alle zusammen ergeben den Strom, der alles hinwegreist und den keine Kraft zurückfließen lassen kann. Adalbert de Chamisso

    :study:Brumm- Helmut Barz

    :study:Harry Potter und der Feuerkelch - J.K. Rowling

    :study:Das andere Geschlecht - Simone de Beauvoir

    :study:Meine Reise zum Tadsch Mahal

    :musik:Die kleine Bäckerei in Brooklyn - Sophie Caplin und Julie Caplin

    :study:Testleserin für einen bis dato unveröffentlichten Roman von Anette Schaumlöffel

  • Wenn es wirklich so schlimm ist, dann versuch vielleicht einfach den Prolog zu überspringen. Der ist meiner Ansicht nach nicht von grundlegender Bedeutung. Fang mit dem ersten Kapitel an und sieh mal, ob du rein kommst - dann kannst du den Prolog immer noch nachholen.

    Wenn der Prolog nicht wichtig für das Verständnis der weiteren Story ist, dann würde ich den wirklich gerne ausfallen lassen :uups:


    Ja, das wäre einen Versuch wert. Vlt. gefällt es dir dann auch besser?
    Also die ersten Kapitel bis zum "Tänzelnden Pony" sind auch noch recht "zäh". Mir gefallen sie zwar eigentlich weil die Stimmung bei den Hobbits so fröhlich unbeschwert und ländlich ist. Aber persönlich finde ich auch, dass das Buch erst so ab ca. 100 Seiten spannend wird. Weiter machen und abwarten!

    Viele Bücher brauchen ihre Anlaufzeit, und wenn es erst ab Seite 100 interessant wird - wie du sagst - dann besteht wenigstens noch Hoffnung, dass das gute Stück kein Staubfänger wird :D


    Mir geht es da genauso wie dir. Bin mittlerweile in Kapitel 1 gelandet... aber ich kämpfe weiter...

    Richtige Einstellung :thumleft:
    Und in der Gruppe sollte es genug Leute geben die einen zum weiterlesen motivieren können. Danke übrigens dafür :friends:

  • Welche Ausgabe lest ihr? Die von Krege ist furchtbar.
    Jene von Carroux orientiert sich mehr an dem Original und besitzt einen klassischeren Sprachstil.
    Wenn ihr Herr der Ringe bereits schwierig findet, werdet ihr das Silmarillion verfluchen : )


    Tolkien hat sehr ausschweifend geschrieben. Besonders, was die Landschaften anbelangt.

    Serie: The Book of Boba Fett, Camp Cretaceous

    Buch: Die Augen des Drachen, Star Wars - Mission ins Verderben

  • Welche Ausgabe lest ihr? Die von Krege ist furchtbar.
    Jene von Carroux orientiert sich mehr an dem Original und besitzt einen klassischeren Sprachstil.

    Oh, darüber könnte man streiten, und das Fass wollen wir hier lieber nicht aufmachen. :)
    Ich lese die überarbeitete (!) Fassung von Krege und finde sie ganz wunderbar. Ehrlich gesagt fiel mir der Anfang gar nicht so schwer. Ich seh mich hier aber eher als Zaungast und hab Angst zu viel zu verraten. Ich hab schon Ende Juni mit dem Herrn der Ringe begonnen und bin nun - nachdem ich ein anderes Buch dazwischen schieben musste - im Dritten Teil, Fünftes Buch, Viertes Kapitel (Die Belagerung von Gondor). Also schon ziemlich weit und es kostet mich eher Überwindung, das Buch wegzulegen. :) Das sei also denen gesagt, die sich gerade schwertun: Durchhalten lohnt sich sehr! Die Übersetzung ist sicherlich zweitrangig.

  • @beedaddy Manche sprachliche Veränderungen finde dich schon bedenklich.
    Ich lese das Buch zum dritten Mal und es gefällt mir immer wieder. :)


    Danach möchte ich mich noch einmal dem Silmarillion widmen, welches ich damals nach der Hälfte abgebrochen habe.
    Nicht, weil es mir nicht gefallen hätte, aber es sind einige Bücher dazwischengekommen. Man darf nur keinen Roman erwarten.

    Serie: The Book of Boba Fett, Camp Cretaceous

    Buch: Die Augen des Drachen, Star Wars - Mission ins Verderben

  • Wie sieht es bei euch aus?


    Kapitel 3 - 5



    So, in den letzten Kapiteln wird es sogar schon im Auenland gefährlicher. Frodo gibt vor, dass er nach Krickloch ins Bockland ziehen wird. Er verkauft sein schönes Beutelsend an die unliebsamen Sackheim Beutlins. Gandalf ist aus unerklärlichen Gründe verschwunden und Frodo drängt die Zeit. Er macht sich mit Sam und Pippin zu Fuß auf nach Bockland. Darum mag ich die ersten zwei Kapitel so, sie sind so friedlich und entspannend. Zum ersten mal tritt jetzt der Feind ganz direkt auf. In Form der schwarzen Reiter. Ich finde es immer wieder so nervenaufreibend, da die Reiter so nah dran sind, die drei Hobbits zu finden. Aber dank Glück und Elben, deren Weg sie kreuzen, geht die Situation immer gut aus. Es fängt trotzdem an, langsam düster zu werden. Man erfährt ja nicht viel über die Reiter, aber das wenige, macht sie schon zum Alptraum. Pippin heitert durch seine Art und Sprüche gerne die Situation etwas auf. Während Sam sich nach der Begegnung mit den Elben verändert. Er wirkt nachdenklicher und reifer und er hat eine Ahnung, welche Rolle er am Ende noch spielen wird.
    Frodo, der jetzt ja einen Teil des Feindes gesehen hat, ist am zweifeln, ob er Sam dieser Gefahr überhaupt noch aussetzten will. Doch da dieser sich jetzt dafür bestimmt fühlt und die Elben ihn ermahnt hatten gut auf Frodo aufzupassen, lässt er sich nicht umstimmen.
    So glaubt Frodo, dass er sich alleine mit Sam schon bald auf den Weg machen wird. Es ist einfach zu unsicher lange an einem Ort zu verweilen. Er ringt mit sich, da er nicht weiß, wie er es Fredegar, Pippin und Merry erklären soll. Merry und Fredegar haben in den letzten Tage geholfen seine neue Wohnung einzurichten.
    Doch es kommt anders, als er dachte und er wird von seinen Freunden überrascht. Sie wissen von seinen Plan, er war nicht vorsichtig genug und Sam hat den anderen alles erzählt, was er mitbekam, bevor Gandalf ihn beim lauschen entdeckte.
    Und auch Merry und Pippin wollen Frodo begleiten, wobei ich finde, dass sich diese beiden der Gefahr nicht ganz bewusst sind.
    Nun steht es fest, das Quartett wird sich alsbald auf den Weg machen...durch den Alten Wald.......

    :study: Die Rache des Horus - Paul Doherty

    "Wenn mehr von uns Heiterkeit, gutes Tafeln und klingende Lieder höher als gehortetes Gold schätzen würden, so hätten wir eine fröhlichere Welt." - Thorin Eichenschild aus "Der kleine Hobbit"

  • Wie sieht es bei euch aus?

    Ich komme weiterhin mit dem Schreibstil nicht gut zurecht. Es ist ein Kampf für mich das Buch zu lesen. Ich weiß nicht, wie sehr sich die Sprache von den unterschiedlichen Übersetzungen unterscheidet. Vielleicht hilft es mir ja, wenn ich mir die Übersetzung von Margaret Carroux ausleihe und mit ihrer Übersetzung weiterlese. Bis dahin kämpfe ich mich weiter durch :rambo: .

  • Carroux ist klassischer gehalten und orientiert sich mehr an dem Original.
    Eigentlich empfinde ich den Schreibstil in beiden Versionen leicht verständlich und verstehe das Problem nicht?
    Es handelt sich um klares, verständliches Deutsch und ist auch in keiner Form erschwert zu lesen, wie es manche bereits bei viktorianischen Romanen oder noch früheren Epochen empfinden?


    Für die damalige Zeit war der Hobbit und Herr der Ringe sogar sehr einfach, aber wunderschön geschrieben.
    Soll heißen: Es wird mit Carroux eher anspruchsvoller, da Krege bereits die vereinfachte Kost ist und moderen Worte wie Chef oder Penner verwendet, was wider dem Schreibstil und der Atmosphäre des Buches geht.
    Ich lese es derzeit erneut und bin bald in Bruchtal angekommen. Beim ersten Mal habe ich die Version von Krege gelesen und wenn man die Versionen vergleicht, ist
    Carroux ungleich besser.


    Krege gilt in "Fachkreisen" zurecht als miserable Übersetzung.
    Zurecht.

    Serie: The Book of Boba Fett, Camp Cretaceous

    Buch: Die Augen des Drachen, Star Wars - Mission ins Verderben

  • Beim ersten Mal habe ich die Version von Krege gelesen und wenn man die Versionen vergleicht, ist
    Carroux ungleich besser.

    Das predige ich schon seit Jahren, zumal mir bei Krege auch schon mal die Anrede Boss untergekommen ist. Da hätte ich ja fast eine Kotztüte gebraucht. Aber so wie ich das mitbekommen habe, gibt es mittlerweile wohl auch eine überarbeitete Krege-Version.

  • Das predige ich schon seit Jahren, zumal mir bei Krege auch schon mal die Anrede Boss untergekommen ist. Da hätte ich ja fast eine Kotztüte gebraucht. Aber so wie ich das mitbekommen habe, gibt es mittlerweile wohl auch eine überarbeitete Krege-Version.

    Diese soll nur orthographisch verbessert sein. Die verfälschten Begriffe sind noch immer gleich, wenn man in Foren liest.


    Bei Amazon gibt es auch einige Vergleiche:


    Krege: "Hallo!", sagt Pippin. "Wer sind Sie denn und was wollen Sie?"
    "Man nennt mich Streicher", antwortete er, "und Ihr Freund hat mir
    versprochen, es aber vielleicht vergessen, dass mir noch in aller
    Stille miteinander reden könnten."


    Carroux: "Hallo!", sagte Pippin. "Wer seid Ihr denn und was wollt Ihr?"
    "Ich werde Streicher genannt", antwortete er. "Und obwohl er es vergessen haben mag, hat Euer Freund
    versprochen, sich in Ruhe mit mir zu unterhalten."


    Der Satzaufbau alleine ist bei Krege furchtbar und man darf nicht vergessen, dass sich das über 1000 Seiten erstreckt.
    So sehr ich die Übersetzung von ihm verabscheue, bin ich froh, dass er das Silmarillion übersetzt hat.

    Serie: The Book of Boba Fett, Camp Cretaceous

    Buch: Die Augen des Drachen, Star Wars - Mission ins Verderben