Kurioses bei Amazon

  • Hallöchen!


    Sorry für die kleine Panne.
    Irgendwie hat der Büchertreff meinen Text gerade eben nach dem Absenden ins Nirvana geschickt.
    Also noch mal:


    Vor ein paar Minuten habe ich bei einem virtuellen Bücherbummel auf Amazon (mein SUB ist ja schließlich noch nicht hoch genug *räusper*) das hier gefunden:
    Klick mich


    Und das hier:
    Klick mich


    :-#:-#:-#


    Zitat aus der Beschreibung für das erste „Buch":

    Zitat

    Fangen wir an. Immer ein Mädchen Ihrer Träume ist viel wie immer das Auto von deinen Traum.


    Ahja. Damit wissen wir jetzt also alle bescheid. #-o


    Und es gibt scheinbar wirklich Leute, die diese Texte kaufen…


    Ich wollte dieses Erlebnis der dritten Art einfach mal mit Euch teilen und euch fragen, ob Ihr in den unendlich kreativen Weiten des Selfpublishertums vielleicht schon ähnlich Erwähnenswertes gefunden habt.


    Ganz liebe Grüße, Jenny, die sich jetzt erst mal die Lachtränchen wegwischen muss…
    :totlach:

  • Hier ist noch so ein potentieller Bestseller:
    Klick mich


    :study:


    Ist die gute Dame vielleicht irgendwo ausgebrochen?
    Ich meine, es dürfte ja klar sein dass diese Fremdsprache auf irgendeiner Übersetzungssoftware beruht, aber wer stellt sowas als Roman bei Amazon ein?
    Und wer gibt 2,68 € für sowas aus?
    :-#

    Ich :study: gerade: Kind im Schatten von Andrea Elliottt

    3 Mal editiert, zuletzt von Hiyanha ()

  • Hier ist noch so ein potentieller Bestseller:


    "Doppelpunkt-Therapeuten" klingt gut! Das will ich auch werden, wenn ich mal groß bin! :totlach:


    Das klingt mir schwer nach einem Ratgeber für Einläufe für zu Hause, oder so...
    Interessante Themenwahl, aber man darf schließlich keinen Weg unversucht lassen, um an Geld zu kommen, oder?

    2o19 gelesen: 30 Bücher

    2o2o gelesen: 27 Bücher

    2o21 gelesen: 22 Bücher

    2o22 gelesen: 21 Bücher

    2o23 gelesen: 23 Bücher



    "Lesen ist wahrscheinlich die netteste Art,
    seine Nase in die Angelegenheiten anderer Leute zu stecken."


    "Ich muss endlich aufhören weniger zu lesen!"

  • Die Gute hat übrigens 78 "Werke" verfasst.
    Aber als Romane würde ich das sicher nicht bezeichnen. Das Mädchen-Auto soll 5 Seiten haben, der Engel 19 und der Doppelpunkt dann doch mal stolze 43 (und wäre damit das 5. längste Werk, wobei nicht mal das längste über 100 Seiten kommt). Außderdem sieht das alles mehr nach Ratgebern aus.

    aktuell am :study: :

    Siehe Regal

    SuB: 4075 (gestartet mit: 4067)

    gelesene/gehörte Bücher 2023: 18 ( :study: 1 / :musik: 16 / :thumbdown: 1 - 587 Seiten / 166h 57min)

  • Ich bin neulich mal über ein Kuriosum gestolpert: Ein Roman, bei dem auf spätestens jeder zweiten Seite stand: "Ich zog mich an/um:" und danach ein riesiges Bild von den verschiedenen Klamotten, Schuhen und Accessoires, die der Kleiderschrank der Protagonistin hergab.


    Das Buch hieß "Gedankenlos" von Ramona R., ist allerdings zwischenzeitlich von der Autorin wieder gelöscht worden.

    Stell dir vor, es gibt nur einen Menschen, dem du vertraust. Der dich so sehen darf, wie du bist. Er ist deine Familie.
    Und plötzlich verliebst du dich in ihn.
    Wenn du es nicht wert bist, dass er dich liebt, wirst du alles verlieren.
    Was wirst du tun?

    Taranee: Zeiten des Zweifels

  • Warda Neustadt ist im Amzon Kindle-Forum wohlbekannt und hat es zu einem eigenen Thread gebracht:


    http://www.amazon.de/forum/kin…&cdThread=Tx3PO8HT0RTFTI3


    Was mich allerdings wundert ist, dass es diese Dame nur mit "deutschen" Büchern gibt. Ich habe jedenfalls kein Buch in einer anderen Sprache bei Amazon.com gesehen. Bei anderen schrecklichen automatischen Übersetzungen kann man normalerweise ein Buch in einer anderen Sprache (das vielleicht halbwegs vernünftig ist) finden, aber wo sind bei Warda die Bücher in der Originalsprache??

    Die Erfindung des Buchdruckes ist das größte Ereignis der Weltgeschichte (Victor Hugo).

  • Vielleicht schreibt die gute Dame ja echt so und nutzt gar geine Übersetzungssoftware. :-k


    Könnten wir sie nicht vielleicht mal zu einer Leserunde mit Autorin einladen? Das dürfte... sehr interessant werden. :wink:

  • Danke an alle für diese herzhaften Lacher :totlach: Absolut genial!

    Um zu verstehen, warum manche überall ihren Senf dazugeben, musst Du lernen, wie eine Bratwurst zu denken.

  • Wenn man mal mies drauf ist, dann sollte man einfach mal in die Leseprobe eines dieser "Meisterwerke" hineinlesen. Das hebt auf jeden Fall die Stimmung! Auf Dauer ist das dann zwar wegen der Überbeanspruchung der Bauchmuskulatur und der zu befürchtenden Schnappatmung wieder ungesund - aber in entsprechender Dosierung auf jeden Fall eine tolle Therapie. :totlach:

    Liebe Grüße von Pippilotta :-) :winken:


    Fernsehen bildet. Immer wenn der Fernseher an ist, gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
    Groucho Marx

    Ich :study: gerade:
    Barry Jonsberg - Das Blubbern von Glück
    Bill Bryson - Eine kurze Geschichte von fast allem

  • @ Bluebell:
    Die Dinosaurier-Sex-Bücher kannte ich noch nicht.
    Wie kommt man denn bloß auf so eine Idee?!



    Gerade eben habe ich übrigens noch etwas seltsames bei Amazon entdeckt:


    Es geht um "Der Heidefürst" von Bernard Cornwell.
    Dieses Buch könnte ich laut Amazon bis zum 20.sten Mai geliefert bekommen (siehe Bildanhang 1).


    Soweit so gut, aber das schöne Buch erscheint doch erst am 2. Juni (Bildanhang 2).


    Wer findet den Fehler?
    *grins*

  • Hiyanha, du hast mir das heutige Bauchmuskeltraining verpasst :totlach: Auch alle, die dir bisher geantwortet haben!Ich habe diesen Thread heute erst entdeckt. Das ist ja echt das größte; so viel zu meinem allerbesten Freund AMAZON.... , der ja ACH so TOLL und UNFEHLBAR ist (in den Augen vieler Menschen) :totlach:
    Falls ich mal arg böse Langeweile habe und mich in irgendeinem bekloppten-Forum (für eine Nacht) anmelde, kann ich dann den Namen Warda Neustadt verwenden oder ist der geschützt? :mrgreen:

  • Ja definitiv sehr gutes Buch!

  • Vielleicht schreibt die gute Dame ja echt so und nutzt gar geine Übersetzungssoftware. :-k

    Angesichts dessen, was mir auf diversen Fanfiction-Seiten untergekommen ist (wo ich meine ersten Gehversuche mit der Veröffentlichung selbst geschriebener Geschichten gemacht habe), erlaube ich mir, diese Feststellung nicht zwangsläufig für sarkastisch zu halten.


    Immer ein Mädchen Ihrer Träume ist viel wie immer das Auto von deinen Traum.


    Ich habe überlegt, ob das ist viel wie vielleicht eine Übelsetzung von is much like ist, aber ich kriege keinen sinnvollen englischen Satz zusammen, wenn ich das rückzuübersetzen versuche. Allerdings kommt sogar was halbwegs Verständliches raus, wenn ich den Google-Übersetzer bemühe:



    Always a girl of your dreams is much like getting the car of your dream



    Das Mädchen seiner Träume zu finden ist immer so, als würde man das Auto seiner Träume bekommen? Naja, wenn sie meint!