Beiträge von Saoirse

    In "Phantasmen" von Kai Meyer gibt es einen Nebencharakter namens Tomasz. Die Aussprache wird mit "Tomasch" erklärt. Da dachte ich, es handelt sich wohl um einen Polen. Doch einige Seiten später wird erläutert, dass Tomasz aus Ungarn kommt - allerdings ist die ungarische Form von Thomas Tamás und "sz" wird auf Ungarisch im Gegensatz zum Polnischen wie ein "s" gesprochen. Gut, ja, es könnte sich um einen Immigranten handeln, aber so viel Hintergrund hat der Charakter nicht.

    Ach, da hast du natürlich recht. Mit beiden Anmerkungen! Den Tippfehler hab ich korrigiert, man sollte wirklich mitdenken, wenn man seine Sätze umstrukturiert...
    Zum zweiten Absatz: Klar, da hab ich sehr vereinfachend geschrieben, ebenfalls mein Fehler. Ich verstehe deine Ansicht und würde mich selber ähnlich positionieren. Es ist wichtig, sich differenziert und sehr klar ausdrücken zu können, gerade als Autor, denn in diesem Bereich des Forums geht es ja nicht zuletzt darum. :) Jetzt geh ich mir erstmal noch einen Kaffee einflößen, vielleicht hilft mir das im Laufe des Tages noch beim Finden der richtigen Worte. :geek:

    Normalerweise treibe ich ich mich nicht im Autoren-Bereich rum und so allmählich fühle ich mich wie der Besserwisser in Sachen Sprachwissenschaft vom Dienst, aber ich möchte hier mal einhaken. Mir scheint, als würden Peter und Martin hier verschiedene Ansätze in Sachen Sprachgebrauch haben, die nicht unter einen Hut zu bringen sind. Martin konzentriert sich auf das, was wirklich gesagt wird, geht also beschreibend vor, während für Peter verordnete Regeln, "gutes Deutsch", wichtiger sind. Nun ist der Witz leider - was die Sprecher machen, ist auch die richtige Sprache. Einzelne Sprecher können natürlich durchaus mal Redewendungen oder einzelne Wörter falsch benutzen, weil sie zum Beispiel die allgemein anerkannte Bedeutung nicht kennen. Aber wenn eine ganze Gruppe sich irgendwann, auch unbewusst, darüber einig ist, dass Form XY gebraucht und verstanden wird, ist das eben die neue korrekte Form. Das ist Sprachwandel, völlig normal, wissenschaftlich gut erklärt. "Fehlübersetzungen" zum Beispiel gibt es, wenn im englischen Text "door" steht, man auf Deutsch aber "Tisch" verwendet. Was du, Peter, meinst, sind Lehnübersetzungen.

    Mein liebster Klassiker ist Der Glöckner von Notre Dame von Victor Hugo. Allerdings gibt es da zu Anfang ein Kapitel nur über Architektur. Da muss man sich durchbeißen oder man ist faul wie ich und überspringt es einfach. :D Das Buch hat mich zum Lachen und zum Weinen gebracht.
    Erst neulich hab ich Der Krieg mit den Molchen von Karel Capek (mein Handy kennt leider nicht so viele Sonderzeichen), eine Satire aus den 30ern mit sehr aktuellen Themen.

    Ich finde "Türe" ganz furchtbar und es ist bei uns in Bayern leider weit verbreitet. Hier liest man sehr oft "Bitte Türe schließen". Finde das nicht wirklich angenehm und es war auch Thema bei Bastian Sick und seinen Büchern und bei ihm heißt es auch, es gibt keine "Türe", nur eine "Tür". Dass es in der Mundart vielleicht anders ist, ist klar.

    Allerdings redet der Herr Sick viel, wenn der Tag lang ist. Er ist kein Linguist und schreibt vor, wie Sprache seiner Meinung nach zu funktionieren hat, statt zu beschreiben, wie sie tatsächlich funktioniert. "Türe" ist aus mundartlichen Varianten des Deutschen durch die Luthersche Bibelübersetzung auch ins Hochdeutsche gekommen. Der Gebrauch von mitteldeutschen Formen wie "Türe" war nach der Reformation sogar eine politische Angelegenheit, jetzt hängt er zum Glück nur noch vom Geschmack und der Gewohnheit der Sprecher ab. :)
    So hab ich es jedenfalls aus dem Studium noch in Erinnerung, als wir über genau diese Frage mal gesprochen haben.

    Mein Problem mit dem Lied von Eis und Feuer ist vielleicht ein lächerliches, aber... sobald ich die Buchdeckel zuklappe, entfallen mir alle Details, die ich zuvor gelesen habe, obwohl ich während des Lesens Spaß hatte. :lol: Wenn dann iiirgendwann mal der nächste Band erscheint, werde ich mich leider nur sehr grob daran erinnern können, was zuvor passiert ist, darum bin ich lange kein so großer Fan wie viele andere.

    Mich erinnert die "Verliebt in Serie"-Reihe von Sonja Kaiblinger stilistisch und atmosphärisch an die Edelsteintrilogie, vielleicht ist das ja, was du suchst. :)
    Die Silbertrilogie fand ich nicht besonders düster, der Humor ist dem der Edelsteintrilogie auch ziemlich ähnlich. Allerdings fand ich die Reihe nicht so charmant wie den Vorgänger, womit ich auch nicht allein dastehe.

    Ich habe bisher mit beiden Anbietern gute Erfahrungen gemacht. Bei Medimops fehlten jedoch vor einigen Jahren einzelne Artikel einer Bestellung und es kamen schon zwei, drei Bücher ohne Schutzumschlag an. :| Mir persönlich ist es ansonsten noch nicht passiert, dass vor allem Medimops etwas "locker" mit den Zustandsbeschreibungen umging, soweit ich mich erinnern kann. Stattdessen hatte ich den Fall letztes Jahr bei rebuy. Allerdings handelte es sich hierbei um einen Bestseller, nämlich A Dance with Dragons von George R.R. Martin. Der Zustand soll "gut" gewesen sein, tatsächlich war es sehr rund gelesen und die Beschichtung des Covers löste sich bereits ab. Wahrscheinlich können sie sich solche Schnitzer nur bei Büchern erlauben, die eh weggehen. :scratch:

    In diesem Buch wird ein Kind geboren, das laut Frauenärztin schon während der Schwangerschaft ungewöhnlich groß ist. Als der "Brocken" dann zur Welt kommt, soll er nur ca. 36 cm groß sein? Ehrlich? Wahrscheinlich ist das Umrechnen ins Dezimalsystem völlig schiefgelaufen.

    Ich habe ebenfalls den Eindruck, auf dem Reader schneller zu lesen, vielleicht aber auch einfach nur mehr. Die Handhabung vom Reader ist für mich komfortabler als die eines "richtigen" Buches, vor allem, wenn das Buch sehr dick und/oder gebunden ist. Da nehme ich den Tolino eher schnell zur Hand, um noch ein paar Seiten zu lesen, als einen Türstopper von über einem Kilo. Letztens hab ich zum Beispiel eine Weile stehend in der U-Bahn ein Buch auf meinem e-Reader gelesen, das wäre mit einem schweren Buch schwieriger zu bewerkstelligen gewesen.

    Braun? Für mich ist der grau. So unterschiedlich sind die Farbwahrnehmungen (oder Monitoreinstellungen). :D
    Ich persönlich würde auch keinen E-Reader ohne Beleuchtung kaufen, weil ich diese als zusätzlichen Komfort empfinde, aber wenn jemand ein besonders günstiges Gerät haben möchte, ist dieser neue tolino sicherlich einen Blick wert. Mir gefällt die wachsende Auswahl an E-Readern, obwohl ich mit meinem tolino shine sehr zufrieden bin und nicht über eine neue Anschaffung nachdenke. Allmählich sollte es doch für alle Bedürfnisse einen passenden Reader geben. :)

    Ich hab mein Latinum in der Schule gemacht und hatte als Ergänzung zum Schulmaterial noch die angehängte Grammatik. Ganz genau kann ich mich nicht an den Aufbau erinnern und ich weiß nicht, ob sie dir ausreicht, aber du kannst dir das Buch ja einfach mal anschauen. :)

    Bin ein absoluter Fan der GoT-Reihe und wollte fragen, ob jemand ähnliche Literatur empfehlen kann?

    Erwachsene Fantasy schreibt z.B. Brandon Sanderson (selbst habe ich noch nichts von ihm gelesen, aber ich höre nur Gutes über seine Bücher und hab stellvertretend eins angehängt), Patrick Rothfuss, Andrzej Sapkowski und natürlich J.R.R. Tolkien. Ist da was für dich dabei? :)

    "Flirt mit Nerd" fand ich leider etwas enttäuschend. Ein vergleichbares Buch, das mir besser gefallen hat, ist "Der Beweis, dass es ein Leben außerhalb meines Zimmers gibt". Ich glaube, mit dieser Meinung stehe ich (fast) allein da. :lol:

    Denk dir einfach, wenn du dir selber Druck und Sorgen machst, was das Schlimmste wäre, was passieren könnte, wenn du es nicht schaffst, deine ausgeliehenen Bücher zu lesen. Du musst sie früher oder später zurückgeben. Das heißt, sie sind erstmal nicht mehr verfügbar, aber nach einiger Zeit könntest du sie wieder ausleihen, wenn du noch Interesse an ihnen hast. Rational gesehen gibt es also kein "echtes" Problem, keine Bedrohung und keine Katastrophe. :)
    Mein SUB ist so gut wie abgebaut (ich hab noch sechs ungelesene Bücher in meiner Wohnung und nur diese zähle ich zu meinem "aktiven" SUB) und ich leihe jetzt auch wieder vermehrt in der Bibliothek aus, um Geld und Platz zu sparen. Das geht bei mir phasenweise, mal lese ich zwei Monate fast nur Bib-Bücher und dann wieder nur meine eigenen. Dabei gucke ich immer schon vorher, welche Bücher von meiner Wunschliste gerade verfügbar sind und dann nehme ich auch nur die mit. Wenn man sich etwas vornimmt, ist es natürlich hilfreich, sich auch daran zu halten. :lol: Die Bücher lese ich hintereinander weg und bringe sie dann schnell wieder zurück. Fairerweise muss ich sagen, dass meine Bibliothek für mich besser erreichbar scheint als deine und ich die Fahrt dorthin nicht extra planen muss.

    Ich schlage noch "Dich schlafen gehen" von Anne Sophie Brasme vor, in diesem Buch geht es um eine zerstörerische Freundschaft zwischen zei Mädchen. Amazon sagt zum Inhalt Folgendes:
    "In ihrer Kindheit ist Charlène ein Mädchen wie Millionen andere. Erst mit der Pubertät beginnen ihre Probleme: Sie wird zu einem Teenager der besonders verzweifelten Art, einsam, unsicher, voller Hass auf sich und den Rest der Welt. Bis Sarah ihre beste Freundin und größte Feindin wird.
    Sarah ist das personifizierte Selbstbewusstsein, mit Charme und Charisma gesegnet. Neben ihr fühlt sich Charlène nicht mehr wie ein Nichts, sondern wie Etwas, mitunter sogar wie ein Jemand. Bis Sarah ihre Macht auf sadistische Weise auszunützen beginnt. Charlène tut alles, nur um weiterhin in Sarahs Schatten vegetieren zu dürfen. Als sie endgültig alles -- erste Liebe, Würde, das letzte bisschen Selbstachtung -- verloren hat, sieht Charlène nur ein Ausweg: Sarah muss sterben."

    @Smartie
    In der Jahrhundert-Trilogie gibt es eh viele Fehler, die hier teilweise auch schon gesammelt wurden. Das mit den Namen ist auch kein einmaliges Problem: Carla und Erik heißen zuerst Heike und Erich (oder war es andersrum?) und wechseln auch ihr Alter mal, wenn ich mich recht entsinne. Wie konnte das niemandem auffallen, bevor das Buch gedruckt wurde?