Beiträge von AliceMar

    Hallo Liebe Büchertreff-Gemeinde :huhu:


    Ich habe ein Anliegen, und hoffe, dass mir dazu jemand helfen kann.


    Ich liebe die Bücher von Margit Sandemo "Die Saga vom Eisvolk".


    Wie die meisten von euch jedoch wissen, sind diese Bücher vom Verlag nur bis zum 12. Band übersetzt worden. Soweit ich weiß gibt es eine Frau namens Wiebke Dicks, die die weiteren Bücher übersetzt hatte, aber ich weiß nicht wie ich mit ihr Konakt aufnehmen kann. :-k
    Ich würde sooooo gerne die weiteren Bücher lesen...


    Ich hoffe es kann mir von euch jemand weiter helfen?! :study:


    Liebe Grüße von der verzweifelten Sucherin ?(

    :dance: Pass auf: Ich markiere einfach die Zeile, die ich als Zitat haben möchte und das Programm frägt mich dann schon von ganz alleine, ob ich das Zitat speichern | Zitat einfügen möchte. Dann drücke ich auf Zitat einfügen und schwups, sehe ich es unten in meinem Antwortfeld :tanzensolo:


    Ja die Zitate sind aus meiner "Zitatsammlung". Ich habe in meinem Handy eine Datei mit allen Zitaten oder Sprüchen, die ich mir direkt aufschreibe, sobald ich eine höre . Habe noch mehrere.


    Da mi basia mille. Dein mille altera = Ein Gedicht von Catull (Vorkommen in der Highland-Saga von Diana Gabaldon), und heißt "Gib mir tausend Küsse, und dann noch Hundert". Das Gedicht ist noch viel länger, aber der Satz ist einfach schön :)



    [(...) "Wenn einmal der Tag kommt, an dem wir getrennt werden", sagte er leise und sah mich an, " und meine letzten Worte sind nicht -Ich liebe dich-, dann weißt du, dass es daran gelegen hat, dass mir keine Zeit geblieben ist."
    =Ist selbstverständlich auch von der Highland Saga! :uups:


    Ich könnte ihm seine Eitelkeit leichter verzeihen, hätte er die meine nicht verletzt
    Und das hier :applause::applause: ist mein absoluter Liebling: :pray::pray::pray:Stolz und Vorurteil!! Von Jane Austen ...



    Schön dass du gefragt hast, danke dir



    Dein Motto gefällt mir sehr gut. :friends:

    Hallo LilReader :huhu:

    Ich muss sagen, dass der Anfang schon etwas langweilig ist- für mich.

    Ich muss mich dazu bei dir anschließen. Der Anfang des Buches hat sich etwas gezogen. Wobei ich gestehen muss, dass er meistens bei mir vorkommt, da der Anfang meist nur eine riesige Einleitung darstellt :-,:roll:


    Das Cover ist nicht aufregend und zeigt wohl nur Gisela, wenn man es mit der Geschichte in Verbindung bringt. Ich finde, es hätte ein besseres Coverbild hierfür gegeben, weil es der Geschichte nicht wirklich zusagt.

    Das Cover muss ich ehrlich sagen finde ich sehr schön. :bounce:


    Ich fand dieses Buch besser als die Buchreihe "Dezembersturm" usw... Muss ich ehrlich sagen... :lol:

    Hallo Liebe Büchertreffgemeinde :):huhu:



    Es gibt allerdings eine Frau Namens Wiebke Dicks, die schon fleißig weiter übersetzt, ohne, dass diese Übersetzungen bisher als Bücher erschienen sind. Sie ist bereits mit der Übersetzung von Band 38 fertig. An sie kann man sich per e-mail hinwenden und die Übersetzungen anfordern.


    Sofern dahingehend Interesse bestünde, kann ich die e-mail-Adresse gerne per PN weitergeben.

    Gibt es denn jemanden, der die Kontaktdaten zu Wiebke Dicks hat, bzw. der noch weitere Übersetzungen hat?


    Leider verzweifele ich so langsam an der Suche nach Fortsetzungen, aber ich liebe diese Bücher einfach... :cry::cry::cry: