@Mikka Liest hat eine wirklich originelle Rezension geschrieben zu Tante Poldi und der schöne Antonio, so das ich neugierig wurde und mir den ersten Band auf den Reader holte.ä
Leider muss ich sagen, ich fühle mich beim lesen bei soviel Lokalkolorit einfach nicht wohl, weder finde ich es originell noch humorvoll sondern einfach nur penetrant. Und wie ich auf Seite 181 schon wieder das Wort Hipersimply las, keine Ahnung wieso der Autor dies eingedeutscht hat denn es heisst schlicht und einfach IperSympli (das wäre für den Verfasser ein "Muss" solche Eigenheiten richtig zu recherchieren und richtig zu schreiben) wird auch so gesprochen. Denn ansonsten lässt er unglaublich viele italienische Wörter in die Geschichte einfliessen (wohlgemerkt ohne Erklärung, oder Übersetzung, auch kein Glossar)
Damit will ich nicht sagen das die Geschichten welche Mario Giordano erzählt schlecht sind, sicher sind sie für andere Leser amüsant und witzig. Jedoch ich muss passen.
Habe grad selber etwas recherchiert wegen des Wortes "Hipersympli" und festgestellt das es in Spanien durchaus so gesprochen wird. Da hat der Autor sich wohl im Land geirrt Ich gucke mal ob ich eine E-Mail Adresse finde und werde ihn danach fragen.