110.000 Bücher....

  • im
    Europäisches Übersetzer-Kollegium Straelen/Ndrh.

    Am vergangenen Sonntag habe ich den Tag der Offenen Tür im EÜK genutzt, um mir das Haus (genauer gesagt die 5 Häuser) mal von innen anzusehen.
    Natürlich kannte ich das EÜK bereits, wusste auch, wo ich es zu finden hatte – aber da es halt ein Studienhaus ist, kommt normalerweise der Laie (so interessiert wie er sonst auch sein mag) nicht hinein.


    Um es vorweg zu nehmen: Ich war und bin immer noch total begeistert, sowohl von der Idee als auch von der Umsetzung, die wir bei der Führung vermittelt bekamen.


    Dreimal am Nachmittag war jeweils eine Stunde Einführung in die Idee und die Architektonik der denkmal-geschützten Häuser und dann eine geführte Besichtigung der Räume. Das an sich war schon faszinierend.
    Wenn man dann aber auch noch die Erfolge des EÜK „live“ sieht, kann ein buchbegeisterter Mensch eigentlich nur noch Hin und Weg sein!
    Im Laufe der 25 Jahre des e.V. (davon 20 mit diesen Häusern) waren jährlich bis zu 750 verschiedene Literatur- und Sachbuch-Übersetzer aus allen Erdteilen in Straelen untergebracht.
    Es existieren hier rund 30 Appartements für die Gäste (und 4 Küchen, damit jeder zu seiner Zeit essen kann – es wird keine Verpflegung gestellt!) die zum großen Teil ihre Zeit mit einem Stipendium absolvieren, da es sonst kein Geld für sie gäbe, um diese Übersetzungen vornehmen zu lassen. Einige sind nur für wenige Tage hier, andere bis zu drei Monaten. Es waren schon sehr namhafte Übersetzer hier und auch Autoren ihrer Bücher, um mit den Übersetzern über ihre Werke diskutieren zu können. Es müssen übrigens nicht nur Übersetzungen aus oder ins Deutsche erfolgen – es geht auch z.B. niederländisch-englisch oder spanisch-afrikaans.


    Sinn und Zweck des EÜK (das hauptsächlich von Landesmitteln unterhalten wird) ist es, Übersetzern die Gelegenheit zu geben mit einmaligen (im wahrsten Sinne des Wortes) Hilfsmitteln (nicht nur mit dem PC), wie Wörterbüchern, Lexika (Beispiel: russisch-hebräisch – wenn überhaupt, dann nur für teures Geld im Antiquariat zu besorgen, da aus dem 18. Jahrhundert), speziellen Enzyklopädien u.a. ihre Bücher richtig zu übersetzen. Die Nachschlagewerke sind aus nahezu allen Bereichen und Epochen mit 275 Sprachen und Dialekten! Alle Nachschlagewerke und In der Bibliothek befinden sich rund 110.000 Bücher!
    Diese sind nach Fachgebieten auf die einzelnen Gemeinschaftsräume und Flure aufgeteilt, aber teilweise auch in den jeweiligen Gästezimmern untergebracht. So kann es schon mal passieren, dass einer der Übersetzer zum Kollegen geht um mit ihm einen Termin zu vereinbaren, wann er sich ein bestimmtes Buch für seine Arbeit holen kann, ohne ihn zu stören.


    Übrigens: Gegründet wurde das EÜK auf Initiative des in Straelen geborenen Samuel-Beckett-Übersetzers Elmar Tophoven u.a. unter der Schirmherrschaft von Heinrich Böll, Samuel Beckett und Max Frisch gegründet! Im Frühjahr war Günther Grass zu einer Lesung hier und Thomas Mann stand dieses Jahr natürlich ganz ober auf der Veranstaltungsliste mit der VHS.


    Übrigens kann man hier keine Übersetzungen in Auftrag geben, sondern die Übersetzer kommen hierher, um ihre Arbeit an einem neuen Werk zu tun. Wenn sie ein Stipendium bekommen wollen, müssen sie bereits erfolgreich zwei Übersetzungen vorweisen können, um überhaupt angenommen zu werden.


    Nach den Führungen gab es eine Lesung in deutsch und der jeweiligen Übersetzersprache mit den z.Zt. sechs anwesenden Übersetzern. Das waren (für mich unbekannte) Frauen und Männer aus: Beluruss, Bengalen, Moskau, Deutschland, Türkei und (habe ich vergessen). Diese übersetzen z.B. z.Zt.: Professor Unrat ins Türkische, Faust I ins Bengali, Jelinek ins russische, Werke eines russischen Autoren ins Deutsche.
    Und hier wurde Tintenherz ins englische übersetzt!


    Was ich in dem Zusammenhang ganz interessant finde, ist, dass die Übersetzer jeweils ihre Übersetzung an das EÜK senden und es dort neben der Originalausgabe einsortiert wird. Somit kann auch immer der Zugriff auf beide Ausgaben gewährt werden, z.B. falls weitere Übersetzungen in andere Sprachen für dieses Buch anstehen.


    Fazit: Das war für mich eine der interessantesten Literaturbegegnungen, die ich je hatte. Vielleicht ergibt sich ja noch einmal die Möglichkeit, dort mehr zu „schnüffeln“. Ich habe ja jetzt Kontakte.


    Wer sich für mehr interessiert, schaue im Internet nach unter:
    www.euk-straelen.de


    Viele Grüße
    Von einem immer noch begeisterten
    Börsenblatt
    Der einen so langen Artikel geschrieben hat, weil er euch mit infizieren wollte



    P.S:: Wer gerne einige fotografische Impressionen aus dem EÜK haben möchte, kann sich per PN bei mir melden. Ich habe natürlich fotografiert!

    Der Weg ist schwer, auch wenn er mit Büchern gepflastert wäre. (HK)

  • Zitat

    Original von börsenblatt


    ....begeisterten Börsenblatt
    Der einen so langen Artikel geschrieben hat, weil er euch mit infizieren wollte.


    Hallo Börsenblatt......und DAS ist Dir auch gelungen! :wink:


    Zitat

    P.S:: Wer gerne einige fotografische Impressionen aus dem EÜK haben möchte, kann sich per PN bei mir melden. Ich habe natürlich fotografiert!


    PN für Dich :!::idea:

  • Hallo Börsenblatt!


    danke für den interessanten Beitrag! Es ist dir gelungen, deine Begeisterung überträgt sich.....


    Ich hatte ja gar nicht gewusst, dass es sowas überhaupt gibt! Ich dachte mir, die Leute übersetzen das jeweilige Buch zuhause im stillen Kämmerlein :D .
    Sehr interessant!!


    Herzliche Grüße!!

    Herzliche Grüße
    Rosalita


    :study:
    Wenn das Schlachten vorbei ist - T.C. Boyle


    *Life is what happens to you while you are busy making other plans* (Henry Miller)

  • Hallo Börsenblatt,


    danke für den Superbeitrag :thumright:

    Liebe Grüsse
    Wonneproppen
    ;-)


    Ich lese gerade "Im Dunkel der Wälder" von Brigitte Aubert
    Es gibt nur ein Leben für jeden von uns: unser eigenes. Euripides

  • Hallo Börsenblatt,


    recht herzlichen Dank für den äußerst interessanten Beitrag. Hatte auch keine Ahnung, dass es sowas gibt. Muss wirklich ganz toll sein. :wink:

    Liebe Grüße
    Helga :winken:


    :study: [b]???


    Lesen ist ernten, was andere gesät haben (unbekannt)