(Druck)Fehler in Büchern

  • Ohhhh.... :pale: na dann.

    Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young. The greatest thing in life is to keep your mind young.

    - Henry Ford-

  • Wir reden hier von der Rückkehr von Robinson Crusoe und Freitag welche sich auf dem Landweg - nachdem sie mit dem Schiff in Portugal angekommen sind - auf den Weg nach England machen und unterwegs Abenteuer mit Wölfen und Bären erlebe


    ?( Da kenne ich wohl auch keine originalgetreue Ausgabe. Ich dachte immer, die Geschichte würde enden, als sie von einem Schiff aufgenommen wurden.

  • Zitat von Seite 83

    Liv Maxx, Autorin von »Mr Christmas is not in Love«, »Lovely & Keen: Tausend Küsse auf deine Haut« undb »Tanzt, ihr Hipster!«

    So ein grober Druckfehler in einer Quellenangabe. Autsch.

    Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.


    Memento Mori / Amore Fati

  • Für mich klingt es wie ein Perspektivfehler, vielleicht habe ich auch eine falsche Sicht und Wahrnehmung, aber so wie es dort steht funktioniert es ganz sicher nicht.

    sehe ich genauso, wenn man hinten im Rücken eine Waffe spürt, dann kann die Person wohl kaum vor einem stehen. :-,

    2024: Bücher: 99/Seiten: 43 438

    2023: Bücher: 189/Seiten: 73 404

    --------------------------------------------------

    Mein Blog: Zauberwelt des Lesens
    ------------------------------

    "Das Nicht-Wahrnehmen von Etwas beweist nicht dessen Nicht-Existenz "

    Dalai Lama

    ------------------------------

    Lese gerade:

    Macdonald, Helen/Blaché, Sin - Prophet

  • In "Das Leuchten einer Sommernacht" von Ella Simon gibt es meiner Meinung nach zwei Logikfehler.




    Trotzdem fand ich das Buch wirklich gut :)

    "Märchen schreibt die Zeit..." - Madame Pottine ("Die Schöne und das Biest")


    Buchstaben sind eine tolle Sache, man kombiniert ein paar und schon hat man ein Wort, aus Worten kann man Sätze bilden und aus Sätzen ganze Geschichten...

  • Ich habe gestern einen Fehler in einem Hörbuch entdeckt, aber keinen inhaltlichen, sondern einen ganz seltsamen: In der letzten Zeit höre ich öfter mal bei Hausarbeiten oder auch mal zum Einschlafen Hörbücher auf Spotify, weil es da eine ansehnliche Menge englischsprachiger Hörbücher gibt. Das kommt mir insoweit zugute, als ich beim Lesetempo auf Deutsch viel zu oft die Geduld verliere, weil es mir zu langsam geht. Wenn ein Sprecher nicht zackig genug liest, drehe ich durch. Da Zuhören im Englischen ein kleines bisschen mehr Aufmerksamkeit erfordert, ist die mentale Auslastung ein wenig höher, aber im Grunde gehen mir auch im Englischen zu langsame Sprecher auf den Geist.


    Aber nun zum Fehler: Nachdem ich letzte Woche von Booth Tarkington The Magnificent Ambersons (Pulitzer Preis für Fiktion 1919) auf Spotify gehört habe und begeistert war, wollte ich gleich noch einen Klassiker. Ich habe mich für North and South von Elizabeth Gaskell entschieden, und war auch sehr schnell vom Buch selbst und vom Lesetempo der Sprecherin Harriet Seed angetan. Außerdem über 16h Länge ... wenn ein Hörbuch gut ist, bedeutet das einen extra langen Genuss.

    Bei Spotify ist ein Hörbuch fast immer in zwei bis dreiminütige Tracks aufgeteilt, bei North and South haben die 322 Tracks jeweils etwa drei Minuten Länge. Im Track 200 (das entspricht Disc 2, Buchkapitel 34, nach etwa drei Minuten im Buchkapitel liest Harriet Seed Folgendes:

    Zitat

    " ... There was no surprise, no curiosity, she stood awaiting the opening of his business there. Not a question did she ask. "I beg pardon, mam, but my duty obliges me to ask you a few plain questions. A man has died at the infirmary. In consequence -" (und ab da wird die Stimme ein bisschen leiser, leicht nuschelig und definitiv ärgerlich:) "Why do I keep pressing the wrong futton, fucking button?" (Dann folgen etwa 15 schnelle Klopfgeräusche, und dann liest sie mit ihrer gehobenen und klaren üblichen Lesestimme weiter:) "A man has died at the infirmary. In consequence of a fall, received at Outwood (?) Station, between the hours of five and six ..."

    Wer auch immer für den Schnitt zuständig war, scheint eindeutig diesen Fluch der Sprecherin Harriet Seed übersehen überhört zu haben. Das gleiche Hörbuch wird auch auf Audible angeboten. Hat jemand Lust oder Interesse, sich das Kapitel 34 bei Audible anzuhören, um festzustellen, dass der Fehler dort auch auftaucht?

    Ich bin jedenfalls erschrocken über diesen komischen Wechsel von Sprechstimme und Wortschatz mitten im Hörbuch ...


    Ist jemand schon mal auf etwas Ähnliches in einem Hörbuch gestoßen?

    » Unexpected intrusions of beauty. This is what life is. «


    Saul Bellow, (1915-2005 ), U.S. author,
    in Herzog

  • Bei deiner Frage kann ich Dir leider nicht weiterhelfen, da ich keine Hörbücher höre. Für Dich als Hörer ist das bestimmt auch ärgerlich, so unvermittelt aus dem Kontext gerissen zu werden. Aber ich find das grad so sympathisch, das macht die Sprecherin als „Stimme aus dem Off“ so nahbar und menschlich :lol:

    viele Grüße vom Squirrel



    :study: Kai Seyfarth - Entscheidung in Aleppo: Walter Rößler, Helfer der verfolgten Armenier


  • Ich musste gerade auch etwas schmunzeln ... auch wenn das beim Schnitt natürlich hätte auffallen sollen.

  • Mir wäre das bis jetzt noch nie bei einem Hörbuch untergekommen. Es macht die Sprecherin aber in dem Fall wirklich sympathisch :D :lol:

    Nimm dir Zeit für die Dinge, die dich glücklich machen.


    SuB-Leichen-Challenge 2024: Alle Bücher bis inkl. 2022 [-X

    Klassiker-Challenge 2024


  • Bei der Drei-???-Hörspielfolge Nr. 76 "Stimmen aus dem Nichts" hört man die bei der Aufnahme schon recht betagte Katharina Brauren ganz am Ende etwas undeutlich murmeln: "Scheiße, ich verlier mein Gebiss". Die Hörspiele enden ja immer mit einem befreienden Abschlusslacher. Und so wurde diese Reaktion auf eine spontane Unpässlichkeit bei der Tonaufnahme wie ein verwendeter Pannen-Outtake im Hörspiel drin gelassen, was natürlich mit Lachen quittiert wurde. Aber schon seltsam, zumindest beim ersten Anhören.

    White "Die Erkundung von Selborne" (115/397)


    :king: Jahresbeste: Gray (2024), Brookner (2023), Mizielińsky (2022), Lorenzen (2021), Jansson (2020), Lieberman (2019), Ferris (2018), Cather (2017), Tomine (2016), Raymond (2015)

    :study: Gelesen: 59 (2024), 138 (2023), 157 (2022), 185 (2021), 161 (2020), 127 (2019), 145 (2018), 119 (2017), 180 (2016), 156 (2015)70/365)
    O:-) Letzter Kauf: Kuhl "Helenes Familie" (23.04.)

  • Bei Spotify ist ein Hörbuch fast immer in zwei bis dreiminütige Tracks aufgeteilt, bei North and South haben die 322 Tracks jeweils etwa drei Minuten Länge. Im Track 200 (das entspricht Disc 2, Buchkapitel 34, nach etwa drei Minuten im Buchkapitel liest Harriet Seed Folgendes:

    Das hätte ich ja gern gehört, aber auch bei Spotify habe ich die Stelle gar nicht gefunden. Es sind doch 3 CDs mit jeweils 107 Tracks, nicht wahr? Die Chapter-Einteilung ist:

    1-107 auf CD 1

    108-214 auf CD 2

    215-322 auf CD 3.

    Dann müsste Chapter 34 (sofern es mit den Buchkapiteln identisch ist) doch auf CD 1 sein. Ist es aber nicht, soweit ich gehört habe. Ist das jetzt merkwürdig, oder verstehe ich mal wieder alles falsch ...

    In einem Interview hat Ulrich Noethen mal gesagt, dass Sprecher den Leserhythmus auch selbst steuern können, wenn sie merken, dass sie eine Pause brauchen.

    signed/eigenmelody

    Dear Life,

    When I said "Can my day get any worse?" it was a rhetorical question, not a challenge.

    -Anonymous

  • Dann müsste Chapter 34 (sofern es mit den Buchkapiteln identisch ist) doch auf CD 1 sein. Ist es aber nicht, soweit ich gehört habe. Ist das jetzt merkwürdig, oder verstehe ich mal wieder alles falsch ...

    So ist das nicht zu verstehen.

    Bei Spotify ist ein Hörbuch fast immer in zwei bis dreiminütige Tracks aufgeteilt, bei North and South haben die 322 Tracks jeweils etwa drei Minuten Länge. Im Track 200 (das entspricht Disc 2, Buchkapitel 34, nach etwa drei Minuten im Buchkapitel liest Harriet Seed Folgendes:

    Vielleicht kannst Du anhand der farbigen Markierung selbst erkennen, wo die Verständnisschwierigkeit liegt, eigenmelody . Hör mal in das von Spotify betitelte "Chapter 200" rein, bei Minute 2.06 flucht die Sprecherin.

    Ich habe absichtlich nicht "Chapter" in meinem obigen Post verwendet, weil innerhalb des vorgelesenen Romans die Buchkapitelnummern genannt werden, die logischerweise und richtigerweise im Englischen "chapter" genannt werden (und mehrere von Deinen "Chaptern" umfassen, was dann vollends verwirrt).


    Wenn ich einem Audible-Nutzer erklären will, wo er die Stelle findet (siehe in meinem obigen Post), dann verwirre ich ihn doch mit der Spotify-Bezeichnung "Chapter". Deshalb habe ich den Begriff "Chapter" nicht in den Bezeichnungen verwendet (außerdem ist die Länge der durchnummerierten Abschnitte bei Spotify eindeutig an die übliche Länge von "tracks" aus der Musikindustrie angelehnt, da beißt die Maus kein' Faden ab).


    Ich denke, wenn Du einfach mal die Anzahl der von Dir erwähnten "Chapter" mit der von mir erwähnten Gesamtanzahl an Tracks verglichen hättest, wäre es Dir gleich klar geworden. Vielleicht hätte Dich auch der von mir erwähnte Begriff "Disc 2" auf die Spur bringen können.


    Aber im Grunde ist das von Spotify jedem Track vorangestellte "Chapter" als Begriff sehr ungünstig gewählt, weil er überhaupt nicht mit der Kapiteleinteilung der jeweiligen Hörbücher übereinstimmt (innerhalb von Track 199 beginnt erst das Buchkapitel 34). Ich nehme an, dass Spotify die Einteilung in "Track"-lange Abschnitte wählt, da Spotify keine "Merkfunktion" für die Stelle bietet, bis zu der man gelesen gehört hat. Dann merkt man sich die Nummer des zuletzt angehörten Tracks, und kann dort wieder beim Weiterhören einsteigen.

    » Unexpected intrusions of beauty. This is what life is. «


    Saul Bellow, (1915-2005 ), U.S. author,
    in Herzog

  • Hör mal in das von Spotify betitelte "Chapter 200" rein, bei Minute 2.06 flucht die Sprecherin.

    Habe jetzt auch reingehört, obwohl sicher nicht beabsichtigt, man muss unwillkürlich schmunzeln.

    Obwohl ich praktisch täglich auf Spotify Hörbücher höre ist mir so etwas noch nie untergekommen.

    Gebt gerne das, was ihr gerne hättet: Höflichkeit, Freundlichkeit, Respekt. Wenn das alle tun würden, hätten wir alle zusammen ein bedeutend besseres Miteinander.

    Horst Lichter

  • Aber im Grunde ist das von Spotify jedem Track vorangestellte "Chapter" als Begriff sehr ungünstig gewählt,

    Du hast bestimmt recht, Hypocritia, und es wär' sicher witzig gewesen, so was mal zu hören. Ich fürchte aber, so wichtig ist es mir dann doch nicht, dass ich das noch mal checke. Gaskell is not exactly my cup of tea. Aber vielen Dank, dass du dir noch mal so viel Mühe gemacht hast.

    signed/eigenmelody

    Dear Life,

    When I said "Can my day get any worse?" it was a rhetorical question, not a challenge.

    -Anonymous

  • Ich habe mal in das Hörbuch bei Deezer reingehört und da ist in Track 200 auch diese 'Fluch-Unterbrechung'. Ich gehe mal davon aus, dass diese Stelle auch im Audible-Hörbuch enthalten ist, da die Angabe der Gesamtlänge 16 Std. 59 Min. sowohl bei Audible als auch bei Deezer identisch ist.

    Die Erfindung des Buchdruckes ist das größte Ereignis der Weltgeschichte (Victor Hugo).

  • Heute wieder ein Fundstück aus einer Leseprobe.


    Zitat

    Ich lief ohne wirkliches Ziel. Von Chicago über Indiana und Texas, immer weiter in Richtung Osten, in die Natur, in die Ruhe. Vielleicht war Tennessee mein Ziel...


    Öhm. Mal auf eine Karte geschaut?


    Chicago liegt in Illinois. Indiana ist östlich davon, das stimmt. Wenn sie nach Tennessee will, müsste sie aber nach Süden gehen, denn das liegt südlich von Illinois. Und Texas wäre ein riesiger Umweg und außerdem auch in Richtung Süd/Süd-West.


    Zum Vergleich: Das ist so, als würde man schreiben: Ich bin von Rheinland-Pfalz über das Saarland und Niedersachsen nach Bayern gelaufen. Immer nach Westen.

    Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.


    Memento Mori / Amore Fati

  • Auf Seite 29 ist die Rede von einem Schreibtisch aus dunklem Kautschukholz.


    Weil ich nun mal neugierig bin und ein wenig Ahnung von Holz habe, habe ich gegooglet. Holz des Kautschukbaums ist hell.

    Wenn dieser Schreibtisch dunkel ist, dann hätte man vielleicht besser geschrieben "dunkel gebeizt" oder so...

  • Beginn von Kapitel 18, S. 159


    Unser Held schaut auf die Uhr: 9:54Uhr (Kurz darauf sagt er zu seinem Begleiter, dass dieser früh auf sein- zehn Uhr morgens finde ich nicht früh)


    man macht sich fertig, frühstückt, bespricht verschiedene Dinge, etc


    und dann heißt es auf S.163 "Ich bin um zehn startklar."

    Da eine weite Reise vor ihnen liegt, gehe ich nicht davon aus, dass man sich bis zehn Uhr Abends Zeit lassen will...

  • Druckfehler kann ich nicht beklagen, aber offenbar ist bei der Formatierung einiges verrutscht. Ständig findet man Trennungsstriche mitten im Wort. Nicht so schlimm, doch die Sorgfalt der Endkorrektur lässt zu wünschen übrig.

    Bücher sind auch Lebensmittel (Martin Walser)


    Wenn du einen Garten und eine Bibliothek hast, wird es dir an nichts fehlen. (Cicero)