(Druck)Fehler in Büchern

  • Bin über etwas komisches bei "Doctor Sleep" gestolpert.

    Zitat

    Sie hat Opa Andy nicht beim Namen genannt, sie hat ihn ... den Preversling genannt.

    Und ein paar Sätze danach.

    Zitat


    Du fütterst diesen Preversling.

    Kann mir nicht vorstellen, dass das gewollt ist :-s

    "We can't help everyone, but everyone can help someone."


    "You cannot break this love with hate." :musik:

  • Bin über etwas komisches bei "Doctor Sleep" gestolpert.

    Zitat

    Sie hat Opa Andy nicht beim Namen genannt, sie hat ihn ... den Preversling genannt.

    Und ein paar Sätze danach.

    Zitat


    Du fütterst diesen Preversling.

    Kann mir nicht vorstellen, dass das gewollt ist :-s

    Wenn ich mich recht erinnere, war dies ein Versprecher der Figur im Buch und absichtlich so geschrieben. :-k

  • Bin über etwas komisches bei "Doctor Sleep" gestolpert.

    Und ein paar Sätze danach.

    Kann mir nicht vorstellen, dass das gewollt ist :-s

    Wenn ich mich recht erinnere, war dies ein Versprecher der Figur im Buch und absichtlich so geschrieben. :-k

    Ok. War auch ein Gedanke von mir, dass das nachher noch aufgelöst wird, wenn es gewollt ist.

    "We can't help everyone, but everyone can help someone."


    "You cannot break this love with hate." :musik:

  • Seite 483 des E-Books "Tochter der Elbe"

    Zitat

    Es waren tiefe Wunden, natürlich bluteten sie stark. War um?


    Und ich frage mich schon die ganze Zeit, ob damals an der Mündung der Elbe, in Holstein und Dänemark die gleiche Sprache gesprochen wurde? Bisher gab es nämlich keinerlei Sprachbarrieren :-k

    "Märchen schreibt die Zeit..." - Madame Pottine ("Die Schöne und das Biest")


    Buchstaben sind eine tolle Sache, man kombiniert ein paar und schon hat man ein Wort, aus Worten kann man Sätze bilden und aus Sätzen ganze Geschichten...

  • Bei ihren Regency-Romanen hat die Autorin bis ins kleinste historische Detail recherchiert, bei diesem Roman, dessen Handlung etwa 1755/56 angesiedelt ist, passierte ihr aber ein dicker Patzer. Zum damaligen Zeitpunkt gab es keinen "Monsieur" am französischen Hof, da Louis XV., keinen lebenden Bruder hatte.

    :study: Georg Schmidt: Die Reiter der Apokalypse

    :montag: Wolfgang Will: Der Zug der 10 000

    :montag: Jürgen Paul: Zentralasien



    Geburtstage sind gut für die Gesundheit! Man hat herausgefunden, dass Menschen, die öfter Geburtstag haben, länger leben! (Uli Stein) :lol:

    Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht (Afrikanisches Sprichwort)

    Mögen hätt' ich schon wollen, aber dürfen hab ich mich nicht getraut! (Karl Valentin)

  • Ich habe die 20 Jahre Edition der Harry-Potter-Reihe und beim Orden des Phönix ist mir auf Seite 633 folgendes untergekommen:


    Zitat

    Harry brauchte viel länger, um einzuschlafen; sein Körper war müde, doch es dauerte lange, bis sein Gehirn zur Ruhe kam.

    Ihm träumte, dass Neville und Professor Sprout

    Walzer tanzten, während Professor McGonagall Dudelsack spielte.

    "We can't help everyone, but everyone can help someone."


    "You cannot break this love with hate." :musik:

  • Ich habe die 20 Jahre Edition der Harry-Potter-Reihe und beim Orden des Phönix ist mir auf Seite 633 folgendes untergekommen:


    Zitat

    Harry brauchte viel länger, um einzuschlafen; sein Körper war müde, doch es dauerte lange, bis sein Gehirn zur Ruhe kam.

    Ihm träumte, dass Neville und Professor Sprout

    Walzer tanzten, während Professor McGonagall Dudelsack spielte.

    Und wo genau ist da der Fehler? "Ihm träumte" ist auf jeden Fall eine gebräuchliche Formulierung.

    Gelesen in 2024: 9 - Gehört in 2024: 6 - SUB: 626


    "Wenn der Schnee fällt und die weißen Winde wehen, stirbt der einsame Wolf, doch das Rudel überlebt." Ned Stark

  • Ich habe die 20 Jahre Edition der Harry-Potter-Reihe und beim Orden des Phönix ist mir auf Seite 633 folgendes untergekommen:

    Und wo genau ist da der Fehler? "Ihm träumte" ist auf jeden Fall eine gebräuchliche Formulierung.

    Oh das wusste ich nicht. Ist das umgangssprachlich? Ich kannte es zumindest nicht, finde es aber interessant. Danke für den Hinweis.

    "We can't help everyone, but everyone can help someone."


    "You cannot break this love with hate." :musik:

  • In der Regel lese ich keine Rezensionen mehr über ein Buch, sobald ich es begonnen habe. Ausnahmen bestätigen die Regel und ich habe in dem Fall bei Amazon mal über die Bewertungen geschaut.


    Ein Rezensent monierte zwei Fehler an und ich muss ihm absolut recht geben.


    Fehler Nummer 1

    "Ulysses" von James Joyce

    Auf Seite 263 schreibt Kurzke: "Bloom singt zur Eröffnung seines Tuns "Introibo ... usw." Stimmt nicht. Das wäre Buck Mulligan im ersten Kapitel. Bloom taucht erst im 4 Kapitel auf.


    Fehler Nummer 2

    "Robinson Crusoe" von Daniel Defoe

    Auf S. 303 steht, dass Robinson einen Baum hochgeklettert wäre um auf lustige Weise einen Bären zu fangen. Zu dumm, dass es Freitag war.


    Beide Fehler konnte ich nachvollziehen, weil ich zufällig die Bücher kenne. Nun frage ich mich natürlich, wie viele von mir unerkannte Fehler könnten sich noch in dem Buch tummeln und warum gab es kein Lektorat?

    Ansonsten kann ich nicht meckern, es ist ein Sachbuch über Literatur. Für mich nicht so leicht zu lesen wie es beworben wurde, aber mit einer enormen Fülle an Informationen.

    Nimm dir Zeit für die Dinge, die dich glücklich machen.


    SuB-Leichen-Challenge 2024: Alle Bücher bis inkl. 2022 [-X

    Klassiker-Challenge 2024


  • ...

    Beide Fehler konnte ich nachvollziehen, weil ich zufällig die Bücher kenne. Nun frage ich mich natürlich, wie viele von mir unerkannte Fehler könnten sich noch in dem Buch tummeln und warum gab es kein Lektorat?

    ...

    Ich vermute, dass der Lektor sich nicht die Mühe gemacht hat, die erwähnten Bücher zu kontrollieren. (Zumal es von Robinson ja nahezu unendlich viele Ausgaben gibt.)

  • (Zumal es von Robinson ja nahezu unendlich viele Ausgaben gibt.)

    Wobei in jeder Ausgabe nicht Robinson, sondern Freitag den Baum besteigen würde :wink:

    Aber vermutlich dürfte es wohl leider so sein, wie du angemerkt hast, dass sich der Lektor nicht die Mühe gemacht hatte entsprechend zu recherchieren.

    Nimm dir Zeit für die Dinge, die dich glücklich machen.


    SuB-Leichen-Challenge 2024: Alle Bücher bis inkl. 2022 [-X

    Klassiker-Challenge 2024


  • Ob Fehler weiß ich nicht, aber skurril ist es,definitiv.

    Zitat

    Als er einsah, dass es sinnlos war, stand er wieder auf und drehte sich um. Da spürte er Metall an seinem Rücken. Erschrocken hielt er die Luft an. Als draußen ein Auto vorbeifuhr und den Raum für eine Sekunde erleuchtete, streifte das Licht der Scheinwerfer Clays Gegenüber.

    Für mich klingt es wie ein Perspektivfehler, vielleicht habe ich auch eine falsche Sicht und Wahrnehmung, aber so wie es dort steht funktioniert es ganz sicher nicht. :-k

    :study: Feuerkind (Stephen King) 34 / 542 Seiten

    :study: Mit Nachsicht (Sina Haghiri) 50 / 268 Seiten


    SUB: 857

  • Fehler Nummer 2

    "Robinson Crusoe" von Daniel Defoe

    Auf S. 303 steht, dass Robinson einen Baum hochgeklettert wäre um auf lustige Weise einen Bären zu fangen. Zu dumm, dass es Freitag war.


    Beide Fehler konnte ich nachvollziehen, weil ich zufällig die Bücher kenne. Nun frage ich mich natürlich, wie viele von mir unerkannte Fehler könnten sich noch in dem Buch tummeln und warum gab es kein Lektorat?

    Hier wäre es gut zu wissen, welche Ausgabe aus welchem Verlag gemeint ist. Das müsste im Literaturverzeichnis aufgeführt sein. Möglicherweise steht das in der Ausgabe dieses Verfassers ja so. Klassiker werden hemmungslos neu übersetzt, gekürzt, für Kinder bearbeitet etc. und ich bezweifele, dass es für billige Sonderausgaben überhaupt Lektorat und Korrektorat gibt.


    In solchen Fällen ist es für mögliche Käufer ärgerlich, wenn bei amazon und anderswo zig verschiedene Ausgaben auf einer Produktseite aufgelistet sind und dem Rezensenten möglicherwiese nicht klar ist, dass seine Ausgabe nicht genannt wird.

    :study: -- Damasio - Gegenwind

    :study: -- Naylor - Die Stimme der Kraken

    :musik: --


    "The three most important documents a free society gives are a birth certificate, a passport, and a library card!" E. L. Doctorow

  • Buchdoktor Ich weiß, dass es gerade von diesem Roman gefühlt unendlich viele Ausgaben gibt. Nun gehe ich davon aus, dass Herr Kurzke, als Literaturwissenschaftler, nicht gerade irgendeine supergekürzte und/oder total umgestellte Kinderausgabe/Ausgabe als Vorlage nehmen wird. In seinem Fall handelt es sich lt. Literaturnachweis um folgende Ausgabe:

    Daniel Defoe, Das Leben und die Abenteuer des Robinson Crusoe, übersetzt und bearbeitet von August Karl Stöger, 7. Auflage Freiburg: Herder 1962.


    Nochmal, das Buch "Literatur lesen wie ein Kenner - Eine Handreichung für passionierte Leserinnen und Leser" finde ich gut, wenn auch nicht so leicht lesbar wie beworben. Das gleich zwei Aussagefehler in dem Buch von einem Rezensenten bei Amazon, von Büchern die ich zufällig auch kenne, moniert wurden, hatte mich schon etwas irritiert.


    Im übrigen wäre es spannend zu wissen ob irgendjemand die von Herrn Kurzke genannte Ausgabe von "Robinson Crusoe" besitzt, bei der Robinson (!) den Baum besteigt. Ich kann es mir ehrlicherweise nicht vorstellen, lasse mich aber gerne vom Gegenteil überzeugen.

    Nimm dir Zeit für die Dinge, die dich glücklich machen.


    SuB-Leichen-Challenge 2024: Alle Bücher bis inkl. 2022 [-X

    Klassiker-Challenge 2024


  • m übrigen wäre es spannend zu wissen ob irgendjemand die von Herrn Kurzke genannte Ausgabe von "Robinson Crusoe" besitzt, bei der Robinson (!) den Baum besteigt. Ich kann es mir ehrlicherweise nicht vorstellen, lasse mich aber gerne vom Gegenteil überzeugen.

    Wenn dem wirklich so wäre - sehr unwahrscheinlich hätte die ganze Szenerie welche sehr ausführlich beschrieben wird umgeschrieben werden müssen

    Zitat

    Plötzlich sahen wir den Bären aus dem Walde treten, ein ungeheures Thier, bei weitem der größte, den ich je gesehen habe. Wir waren alle nicht wenig überrascht, als aber Freitag ihn erblickt, bemerkten wir sofort den Ausdruck von Freude und Muth auf seinem Gesichte. »Oho!« rief er und zeigte auf das Thier hin. »Ach, Herr! mir geben Erlaubniß, ich ihm die Hand drücken, ich Euch lachen machen will.« Ich war verwundert, den Burschen so vergnügt zu sehen. »Du Narr«, sagte ich, »er wird dich auffressen.« »Mich auffressen! mich fressen!« wiederholte Freitag; »ich ihn fressen,

    ich Euch gut lachen machen; Ihr alle hierbleiben, ich Euch Etwas zeigen will.« Damit kauerte er nieder, zog im Nu seine Stiefel aus, legte ein Paar Sandalen (flache Schuhe, wie die Wilden sie tragen) dafür an, die er in der Tasche bei sich hatte, gab meinem andern Diener sein Pferd zu halten und eilte wie der Wind mit seiner Flinte davon.

    Des weitern nun versucht Freitag den Bären zu erreichen, und macht verschiedene Manöver

    Zitat

    Besonders ärgerte ich mich darüber, daß er, nachdem er den Bären auf uns gehetzt; fortgelaufen war. Ich rief ihm zu: »Du Schlingel, willst du uns auf diese Manier lachen machen? Schnell auf dein Pferd, damit wir die Bestie todtschießen können«. Er antwortete: »Nicht schießen, nicht schießen; stille stehen, Ihr lachen sollen«; und dabei lief der behende Bursch zwei Schritte, wenn der Bär einen machte, drehte sich plötzlich nach der Seite um, und eine große Eiche erblickend, wie sie seinem Zweck entsprach, winkte er uns, zu folgen. Nun verdoppelte er seine Eile und kletterte behende auf den Baum, nachdem er seine Flinte fünf bis sechs Schritte von sich entfernt auf den Boden gelegt hatte. Der Bär erreichte den Baum bald


    Zitat

    Sobald wir den Bären in den Baum klettern sahen, ritten wir alle näher heran und sahen Freitag an dem dünnen Ende eines großen Astes hängen und den Bären auf halbem Wege eben dahin gekommen. Jetzt gelangte die Bestie an die Stelle, wo der Ast anfing schwächer zu werden. »Aha!« rief Freitag uns zu, »jetzt sehen, wie den Bären ich tanzen lehre«, dabei wiegte und schaukelte er den Zweig, daß der Bär anfing zu schwanken, innehielt und anfing sich nach dem Rückzug umzusehen. Nun lachten wir wirklich herzlic

    Die Szene geht noch weiter - alle Zitate aus dem Buch - Daniel Defoe Robinson Crusoe Übersetzt von Karl Altmüller

    Gebt gerne das, was ihr gerne hättet: Höflichkeit, Freundlichkeit, Respekt. Wenn das alle tun würden, hätten wir alle zusammen ein bedeutend besseres Miteinander.

    Horst Lichter

  • Auf abgelegenen Inseln leben überhaupt keine Bären...

    Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young. The greatest thing in life is to keep your mind young.

    - Henry Ford-

  • Auf abgelegenen Inseln leben überhaupt keine Bären...

    Wir reden hier von der Rückkehr von Robinson Crusoe und Freitag welche sich auf dem Landweg - nachdem sie mit dem Schiff in Portugal angekommen sind - auf den Weg nach England machen und unterwegs Abenteuer mit Wölfen und Bären erleben.

    Gebt gerne das, was ihr gerne hättet: Höflichkeit, Freundlichkeit, Respekt. Wenn das alle tun würden, hätten wir alle zusammen ein bedeutend besseres Miteinander.

    Horst Lichter