Charlaine Harris - Untot in Dallas (ab 18.01.2010)

  • Hallo! :winken:


    Am 18.01. startet die Leserunde zum zweiten Teil der Sookie Stackhouse Reihe Untot in Dallas. Mitleser sind bisher Klappentext, Lilibeth, Naraya, Blackhawk, Siebenfüsschen und meine Wenigkeit. Sollte ich jemanden vergessen haben, sorry. :pale: Neue Mitleser sind natürlich auch jederzeit willkommen. Vielleicht gibt jeder mal ein kurzes Lebenszeichen, damit wir wissen, dass alle den Thread entdeckt haben!


    Dann wünsche ich uns schon mal einen aufregenden zweiten Band und eine tolle Leserunde!


    LG Gwen

  • Huhu, :winken:


    *meld* Ich bin da und freu mich schon total! Ich hab mir den 8-bändigen englischen Schuber bestellt, lese also das Original mit. :vampire:


    LG
    Anja

  • Ich hab schon angefangen und ich muss sagen, ich war sofort wieder in der Handlung drin. Allerdings habe ich das Gefühl, dass vieles in der ersten Staffel von "True Blood" vorweggenommen wurde, was jetzt erst im zweiten Band ans Licht kommt. Das liegt vermutlich daran, dass das Buch ja aus Sookies Sicht geschrieben ist und sie deshalb nicht alles weiß, was die anderen so in ihrer freien Zeit treiben. Das verdirbt mir ein ganz klein wenig den Lesespaß, weil ich manches schon vorher wusste, weil es schon in einer Folge der Staffel kam.


    Es liest sich auf Englisch recht flüssig, gefällt mir definitiv besser als die deutsche Übersetzung.


    Zur Handlung:


    Wir lernen jetzt Eric ein wenig besser kennen, das gefällt mir.


    Ansonsten



    Und ich hab noch eine Frage an diejenigen, die auf Deutsch lesen:



    Ich freue mich schon auf Eure Eindrücke!

  • Glücklicherweise hat "Living Dead in Dallas" einen wenig rückblickenden Einstig, also einen bei dem Figuren und Begebenheiten aus dem Vorgägertitel zwar erwähnt werden, aber indem diese irgendwie in die neue Handlung eingeflochten werden, und nicht mit einem Rückblick in Form eines inneren Monologs der Ich-Erzählerin (Etwas in der Art hatte ich zuvor befürchtet.).
    Was mich für den Start interessieren würde ist, ob in der deutschen Übersetzung des zweiten Teils auch wieder antiquierte Begriffe zur Übersetzung des im Original genutzten Südstaatenslangs genutzt werden? Der Band hatte doch die selbe Übersetzerin, wie "Dead until dark", oder?


    Die Handlung betreffend kann ich erstmal nur soviel sagen:



    Naraya: Da bin ich ja mal froh, dass ich "True Blood" noch nicht gesehen habe :mrgreen: . Außerdem glaube ich, dass "a maenad" eine Mänade ist. Ich kann mich aber auch irren, da ich es nicht nachgeschlagen, sondern einfach so angenommen habe.

  • Ah okay, den Begriff "Mänade" kannte ich noch nicht, wieder was gelernt.


    Aber ich muss schon sagen


  • So, jetzt bin ich auch endlich so weit :loool: .


    Gleich zu Anfang ist mir aufgefallen, dass ich in das Buch besser reinfinde als in den ersten Teil. Das mag aber auch daran liegen, dass man hier alle Leute gleich kennt. Ich persönlich hasse es nämlich immer ein neues Buch anzufangen und erstmal alle Leute und Orte kennen lernen zu müssen. Und dieses Problem tritt ja hier eindeutig nicht auf. Auch wie Harris die kurzen Erklärungen zu den Personen einfließen lässt gefällt mir. Ich kenne es aus anderen Reihen, wo immer wieder am Anfang das gleiche gesagt wird (bei jedem Teil mit fast dem exakten Wortlaut :-? ), um alle vorzustellen (so ist das bei der Lil-Marchette-Reihe von Kimberly Raye. Ich lieeeebe diese Reihe :love: , aber das NERVT!!! :roll: ).


    Die bisherige Story finde ich auch spannend. Der Mord und die immer weiterreichende Verquickung von Sookie mit den Vampiren vom Fangtasia. Ich fände es aber genauso schlimm wie Sookie, wenn sie rein theoretisch (und auch praktisch)frei über meine Zeit bestimmen können und ich springen muss, wenn sie es wollen (bzw. wenn Eric es will).


    Eine Mänade kannte ich bisher auch noch nicht, aber Klappentext kennt ja wohl mal wieder alles :P . Beim Lesen des englischen Buches hätte ich an dieser Stelle wohl schnell mal Google zur Hilfe gerufen.


    Zur deutschen Sprache kann ich nur sagen, dass ich sie bisher besser finde, als im ersten Teil. Vielleicht kommen ja doch wieder altertümliche Einschläge durch, aber bisher finde ich die Sprache auch irgendwie flapsiger. Also mir gefällts :thumleft: .

    "Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen." (Lichtenberg)

  • Hallo zusammen! :winken:


    Ich hab euch noch mal die Ausgabe angehängt, die ich lese. Schade, dass sich unsere anderen beiden Mitleser nicht mehr eingefunden haben, aber naja.


    Kapitel 1 fand ich diesmal auch direkt sehr gelungen, erstmal gleich Merlotte's als Schauplatz, das war doch gleich vertraut. Sehr froh war ich auch, dass sie mit 1, 2 Sätzen oder Stichworten nochmal die Rolle der Figuren im ersten Teil dargestellt hab, ich hab's doch immer nicht so mit den Namen. Und den ersten Lacher hatte ich bei der Beschreibung von Sookie, dass das Kennenlernen von Bill - ich zitiere mal auf Englisch - ... brought the constant threat of anemia. Und total toll fand ich dann noch die Beschreibung von Lafayette - [he] had been gay, flamboyantly gay, makeup-and-long fingernails gay. :applause: Und dann wollte ich noch wissen - habt ihr das auch so verstanden, dass Sookie wenn sie versucht den Leuten positive Gedanken zu senden, irgendwie drum rumkommt, deren Gedanken zu lesen? Ich konnte mit dem Wasservergleich irgendwie wenig anfangen.


    In Kapitel 2 fand ich dann sehr schön, dass Tote steuern zahlen sollen. Das ist so typischer Bürokratiekram. Wobei es bei diesen speziellen Toten was anderes ist, aber irgendwie erinnert mich das an die GEZ. Die Mänade wurde ja jetzt schon ausführlich diskutiert, ich bin immer noch gespannt, was die genau von Eric will. Mir ist das noch nicht so richtig klar geworden. Und ob das Zufall war, wer weiß. (Achso, ich war echt geschockt, dass die Begleitung von der Mänade ein Schwein ist, konnte mit dem ersten Begriff nämlich nicht wirklich was anfangen und was les ich dann - ein SCHWEIN? Also bitte.)



    Achso - ich hab jetzt mal die Absätze nach Kapitel unterteilt, sonst hätte ich alles spoilern müssen, ich hoffe das ist ok so?


    Ich bin schon gespannt wie es weiter geht und wieviele Fantasygestalten noch auftauchen werden.


    LG

  • Schade, dass sich unsere anderen beiden Mitleser nicht mehr eingefunden haben, aber naja.


    Eigentlich fehlt nur Siebenfuesschen. Blackhawk und Naraya sind ja gekommen :cheers: .

    Und dann wollte ich noch wissen - habt ihr das auch so verstanden, dass Sookie wenn sie versucht den Leuten positive Gedanken zu senden, irgendwie drum rumkommt, deren Gedanken zu lesen? Ich konnte mit dem Wasservergleich irgendwie wenig anfangen.


    Ich kann die Stelle gerade nicht 1:1 zitieren, aber im Deutschen hieß es ungefähr "Wenn ich ihnen vorher beruhigende Bilder sende und sie sich entspannen, dann kann ich in ihren Gedanken schwimmen, wie ein Fisch im Wasser." Also kann sie sich dann aussuchen, was sie sich "anguckt" in den Gedanken. So habe ich das verstanden.

    Achso - ich hab jetzt mal die Absätze nach Kapitel unterteilt, sonst hätte ich alles spoilern müssen, ich hoffe das ist ok so?


    Perfekt :thumleft: (Zumindest für mich :wink: )

    "Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen." (Lichtenberg)

  • Dickes SORRY - Blackhawks Beitrag hab ich in der Flut der neuen Beiträge einfach übersehen! Ich freu mich, dass du auch wieder dabei bist!


    Und danke für die Erklärung Lilibeth, jetzt kann ich mir das doch deutlich besser vorstellen!! Im Englischen steht da floating und ich dachte immer, was die mit schweben will. Aber so macht das schon Sinn. Mein Englisch ist wohl doch noch etwas eingerostet.

  • Für mich ist das auch okay so mit dem spoilern.


    Was das mit dem Schwein auf sich hat, das frag ich mich ja auch. Vor allem, ist das jetzt ein Wildschwein? Ja, oder? (In der Serie dachte ich auch schon:"Was soll das denn, da steht eine Tussi mit einem Schwein auf der Straße...")


    Ich hoffe wirklich sehr, dass Lafayette wieder auftaucht. In der Serie ist er ja der heimliche Star und ich hab mich so an ihn gewöhnt. :loool:

  • Was das mit dem Schwein auf sich hat, das frag ich mich ja auch. Vor allem, ist das jetzt ein Wildschwein? Ja, oder? (In der Serie dachte ich auch schon:"Was soll das denn, da steht eine Tussi mit einem Schwein auf der Straße...")


    :mrgreen:


    Ja, es ist ein Wildschwein. Ich frage mich auch, ob Sookies Gedanken stimmen. Sie hat sich ja gefragt, ob es nur ein Gestaltenwandler ist oder etwas ähnliches. Das wäre natürlich auch eine Möglichkeit: es gar kein "richtiges" Schwein.
    Und die Message hinter dem Angriff habe ich auch noch nicht verstanden :-k .

    "Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen." (Lichtenberg)

  • Ich hab noch ca 20 Seiten zu lesen und muss sagen, dass mir der erste Teil wesentlich besser gefallen hat. Der 2. Teil wurde erst so ab Seite 100 wieder gut. Der Anfang war für mich uninteressant. :uups: Ich fand es auch etwas verwirrend geschrieben, im ersten Teil hatte ich das nicht.


    Gefallen tut mir aber, dass es etwas schmutziger wird :-, Am liebsten sind mir aber die Szenen in denen Bill vorkommt.

  • Sookie ist jetzt in Dallas, um einen Auftrag für Eric zu erledigen. Die Handlung finde ich jetzt nicht soooo interessant, muss ich ganz ehrlich sagen. Mir wäre es lieber, das Ganze würde in Bontemps spielen, wo man die Personen schon kennt und liebgewonnen hat.


    Und irgendwie hat mich die Serie total verdorben.^^ Ich mochte Bill im ersten Band total gern, in der Serie war mir aber irgendwie Sam sympathischer, so dass mir Bill jetzt leicht auf die Nerven geht mit seiner Art.

  • Bis einschließlich Kapitel 4:


  • Ich bin fertig. :uups:


    Ingesamt fand ich den zweiten Band nicht sooo schlecht. Am besten haben mir aber die Teile des Romans gefallen, die weiterhin in Bontemps spielen.


    Zur Liebegeschichte:



    Zum Mord:



    Generell:



    Und ich weiß immer noch nicht, wie ich die Serie (also "True Blood") einordnen soll. Einiges ist total anders als im Buch und irgendwie irritiert mich das. Zum Beispiel spielt ja Tara ein rechtgroße Rolle in der Fernsehserie, im Buch (noch?) nicht. Und ich dachte mir beim Lesen immer: "Ne, das passt nicht zu Tara, das würde sie nicht machen!" Es wäre wohl besser gewesen, ich hätte erst alle Bände gelesen und mir dann die Serie angesehen.

  • Eigentlich kann ich alles von Klappentext so nur unterschreiben.


    Ich habe ja besser in das Buch reingefunden, als beim letzten Mal, aber das macht es irgendwie jetzt nicht besser :lol: . Ich finde das Buch zwar nicht unbedingt total langweilig, aber so wirklich spannend ist es bisher auch noch nicht. Es wurden bisher einige Sachen angerissen (Lafayettes Mord, Mänade, Priester, Farrell), aber irgendwie ist noch nichts von dem so, dass ich sagen muss: "WAAAAAS? Was war los? Ich MUSS es wissen."
    Aber es wird sicherlich alles noch spannend. Beim letzten Mal setzte die große Spannung ja auch erst gegen Mitte des Buches ein.

    "Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen." (Lichtenberg)