Frage zu Dune, der Wüstenplanet

  • Moin! :winken:


    Da ich nun nach "Das Rad der Zeit" mein nächstes großes Leseprojekt gefunden habe und mein Augenmerk in dieser Hinsicht auf Frank Herberts "Dune - der Wüstenplanet" gerichtet habe, hätte ich vor dem Start die ein oder andere Frage:


    Es gibt ja eine ursprüngliche Übersetzung der Hauptserie und eine neue Übersetzung. Weiß hier vielleicht jemand von Euch, wo da die Unterschiede liegen? Ist da einfach nur die Sprache etwas aufgepeppt und eingedeutscht worden, wie beispielsweise bei "Game of Thrones", wo aus "John Snow" (alte Übersetzung) plötzlich "John Schnee" (neue Übersetzung) wurde?


    Und kann es vielleicht auch sein, dass die neue Übersetzung nur aus 3 Bänden besteht, während die Alte sechs Bände hatte?


    Ich bin mir echt noch nicht schlüssig, welche Version ich am besten lesen sollte. :-k

    Könnt Ihr mir da vielleicht irgendetwas raten?



    P.s.:

    Gibt es eigentlich bei den zwölfunddrölfzig Zusatzbüchern, die neben der eigentlichen Hauptserie existieren, eine empfohlene Lese-Reihenfolge, oder ist das wirklich völlig wurscht? :-k

    Ich :study: gerade: 72 Minuten bis zur Vernichtung von Annie Jacobsen

  • Zur neuen Übersetzung kann ich leider nichts sagen, da ich die ursprüngliche Serie in der alten Version gelesen habe.

    Da man diese 6 Bände aber gewissermaßen unterteilen kann, könnte ich mir vorstellen, daß deshalb erstmal nur ein Teil neu übersetzt wurde.

    Die ersten drei Bände davon gehören enger zusammen. Zwischen Band 3 und 4 gibt es einen "Zeitsprung" von mehreren tausend Jahren, ebenso zwischen Band 4 und den Bänden 5 + 6,die wieder zeitlich zusammen gehören.

    Das verbindende Element ist der Planet Arrakis.

  • Es gibt ja eine ursprüngliche Übersetzung der Hauptserie und eine neue Übersetzung.

    Ingesamt gibt es drei Übersetzungen.

    Die erste von 1967 ist um ein Drittel gekürzt.

    Die zweite von 1978 ist vollständig und die dritte von 2016 ist modernisiert.

    Weiß hier vielleicht jemand von Euch, wo da die Unterschiede liegen?

    Hm, soweit ich weiß wollte der Verlag die altertümlichen Formulierungen überarbeitet wissen.

    Mit "vorsichtig modernisiert" sollte wohl die Sprache etwas sauberer und ordentlicher wirken.

    Könnt Ihr mir da vielleicht irgendetwas raten?

    Ich habe diese Version gelesen und fand sie sehr toll und stimmig. Aber kannst ja gern beide Versionen kaufen (oder ausleihen) und sie vergleichen. :)


    Kurzer Nachtrag: Also rein aus Erfahrung, bei Herr der Ringe ging das ja komplett daneben, deswegen habe ich bei HdR darauf geachtet, auch die Carroux-Übersetzung zu kaufen.

    Ich hatte das Glück und kaufte alle sechs Bücher von DUNE über Ebay für einen sehr vorteilhaften Preis. Werde ich irgendwann™ weiterlesen.

  • Ingesamt gibt es drei Übersetzungen.

    Die erste von 1967 ist um ein Drittel gekürzt.

    Die zweite von 1978 ist vollständig und die dritte von 2016 ist modernisiert.

    Wow, vielen Dank für diese Info. :-s


    Ich habe die unten stehenden Ausgaben im Blick - aber bei Amazon steht nicht, welche Übersetzung das ist. :|

    Kannst Du da vielleicht irgendwie rauslesen, ob es die gekürzte oder ungekürzte Fassung ist?





    ... bei Herr der Ringe ging das ja komplett daneben...

    Stimmt.

    Mit diesem ständigen "Chef" konnte ich auch nicht allzu viel anfangen. Da habe ich auch auf die Übersetzung geachtet.

    Ich :study: gerade: 72 Minuten bis zur Vernichtung von Annie Jacobsen

  • Ich habe die unten stehenden Ausgaben im Blick - aber bei Amazon steht nicht, welche Übersetzung das ist.

    Im Handel gibt es derzeit nur die dritte Übersetzung.

    Nachtrag: Wenn Du die zweite Übersetzung willst, guck nach Ronald M. Hahn als Übersetzer.

  • Dann müsste meine Ausgabe die richtige sein.

    Da steht nämlich Ronald M. Hahn als Übersetzer drin. :)




    P.s.:

    Novalee :

    Ich bin durch mit "Krone des Himmels" und starte jetzt mit dem Wüstenplaneten-Buch Nr. 1. :winken:


    :study:

  • Inzwischen bin ich bei Seite 106 von 771 der eBook-Version und komme mit der Übersetzung sehr gut zurecht. :)


    Klar sind einige Begriffe anders als im Film ("Spice" wird hier z.B. "Gewürz" oder "Melange" genannt), aber damit kann ich gut leben. Ich habe ja mit Absicht nicht die ganz neue und wahrscheinlich auch modernere Übersetzung gewählt. :wink:


    Und was ich jetzt auch schon sagen kann, Novalee , ist, dass die Handlung des Buches, zumindest bis jetzt, ziemlich nah an der Handlung des Films ist.

    Da ich den Film zuerst gesehen habe, finde ich das echt gut, denn ich möchte ja schließlich wissen, wie es dort weitergeht. :thumleft:


    Bisher bin ich also sehr zufrieden. :) :thumleft:

    Mal sehen, wie es sich so weiter entwickelt... :study:

  • Hiyanha

    Wow, bist du schnell :lol:

    Seit wir darüber gesprochen haben, habe ich insgesamt circa 50 Seiten gelesen :pale:

    Ich fürchte also, dass du vorläufig alleine mit der Reihe bist, denn ich werde noch etwas brauchen. Aber ich werde deine Eindrücke auf alle Fälle verfolgen, da ich bis jetzt schon sehr gemischte Aussagen zu den Büchern gehört habe. Bin gespannt, was du dazu zu sagen hast :)

    "Wenn du einen Garten und dazu noch eine Bibliothek hast, wird es dir an nichts fehlen." (Cicero)

  • Hiyanha

    Wow, bist du schnell :lol:

    Seit wir darüber gesprochen haben, habe ich insgesamt circa 50 Seiten gelesen :pale:

    Wie schon gesagt, lese ich eigentlich gar nicht schnell. Aber ich war in den letzten drei Tagen für jeweils 12 Stunden arbeiten und konnte pro Dienst locker sechs bis sieben Stunden lesen. O:-)


    Das wird sich aber ab April ändern. Ab dem 01.04. habe ich einen neuen Job, und dann muss ich meine Lesezeit, wie die meisten von Euch (und du sicherlich auch), zu 100% in meine Freizeit verlagern... :-#

    Dann wird das auch bei mir anders aussehen.

    :study:

  • Und was ich jetzt auch schon sagen kann, Novalee , ist, dass die Handlung des Buches, zumindest bis jetzt, ziemlich nah an der Handlung des Films ist.

    Naja, halbwegs nah - spätestens dann, wenn du über die Harkonnens liest, weißt du, wo der Unterschied liegt. Und der ist nach Buch zumindest wichtig.

  • Hiyanha

    Ja das mag wohl sein, dass das schon sehr viel ausmacht und natürlich herzlichen Glückwunsch zum neuen Job (obwohl deine Lesezeit ja dann doch sehr eingeschränkt wird :wink: ).

    "Wenn du einen Garten und dazu noch eine Bibliothek hast, wird es dir an nichts fehlen." (Cicero)

  • Hiyanha

    Wie kommst du mit dem Buch voran? Findest du es lesenswert? Bin wirklich neugierig, was du dazu zu sagen hast, denn ich habe auch einige negative Stimmen gehört. In letzter Zeit vor allem vom 2. Teil. :-?

    Das führt mich in einen seltsamen Zwiespalt: Ich möchte zwar wissen wie es weiter geht aber auch nicht, weil ich befürchte, dass ich die Bücher ganz langweilig und zäh wie Kaugummi finden werde. :) :uups:

    "Wenn du einen Garten und dazu noch eine Bibliothek hast, wird es dir an nichts fehlen." (Cicero)

  • Also, da ich in den letzten Tagen frei hatte, bin ich jetzt noch nicht sehr viel weiter gekommen. O:-)

    Ich bin inzwischen auf Seite 250/771 und bisher liest sich das Buch fast so, als würde man den Film anschauen. :)

    Ein paar Kleinigkeiten sind anders, z.B. ist...

    Aber davon mal abgesehen, ist es bisher wirklich seeeehr nah am Film. Und es ist recht flüssig zu lesen, finde ich.

    Also, mir gefällt es bisher jedenfalls ganz gut, Novalee . :)  :thumleft:

  • Na das klingt ja ganz gut bis jetzt :)

    Dann bleib ich jetzt dabei, dass ich die als nächstes lesen werde. Manchmal lass ich mich einfach zu leicht von anderen beeinflussen :roll: :uups:

    "Wenn du einen Garten und dazu noch eine Bibliothek hast, wird es dir an nichts fehlen." (Cicero)

  • Novalee :


    Ich bin nun auf Seite 420 von 771 und jetzt an dem Punkt angelangt, wo der Film endet.

    Also wird bereits im ersten Buch die Geschichte weiter erzählt, als der Film es tut.


    Und in den letzten Kapiteln ist das Buch auch etwas weiter von der Filmhandlung abgewichen. Es gibt nun zwei Erzählstränge, die es im Film nicht gab.


    Aber bisher gefällt mir das Buch immer noch ziemlich gut, muss ich sagen. :)  :thumleft:


    Ab jetzt begebe ich mich also auf Neuland. Mal schau'n, wie's weiter geht. :loool:

    :study:

  • Erstes Buch ausgelesen.


    Hm. 8-[

    Ich muss ganz ehrlich sagen, dass mich die zweite Hälfte dann doch noch ziemlich enttäuscht hat.

    Als es vermehrt um die Fremen ging, lag für meinen Geschmack viel zu viel Gewicht auf Religion/Esoterik und irgendwie ging auch die Handlungstiefe unterwegs ein bisschen verloren.


    Ich konnte das Buch echt gut lesen, aber vom Hocker gehauen hat mich (insbesondere die zweite Hälfte) definitiv nicht. :|

    Ich muss auch echt nochmal in mich gehen und mir überlegen, ob ich die Reihe weiterverfolgen will.

    Der erste Teil endet ja zum Glück ziemlich abgeschlossen.


    Mal schauen, wie ich in ein paar Tagen darüber denke, aber jetzt muss ich meine Enttäuschung echt mal sacken lassen.

    Ich hatte etwas erwartet, das irgendwie bombastischer (?), epischer (?), mit mehr "Kawumms" rüberkommt... :|


    :bewertung1von5: :bewertung1von5: :bewertung1von5: :bewertungHalb: von mir

  • Der zweite und dritte Teil waren noch in Ordnung. zwar nicht auf dem Niveau von Band 1, aber trotzdem interessant zu lesen. Allerdings gab es in Band 3 eine Entwicklung, die letztenendes dazu führte, daß Teil 4 der mit 'Abstand schwächste der Reihe wurde. Die Bände 5 und 6 waren dann wieder etwas interessanter, reichten meiner Meinung nach aber nicht wieder an den ersten Band heran.

    Hiyanha Wenn Du Dich entscheiden solltest weiterzulesen, könntest Du es noch mit Teil 2 und 3 probieren. Danach gibt es einen ziemlichen Zeitsprung in der Geschichte von mehreren Tausend Jahren.

  • Mal schauen, wie ich in ein paar Tagen darüber denke, aber jetzt muss ich meine Enttäuschung echt mal sacken lassen.

    Ich hatte etwas erwartet, das irgendwie bombastischer (?), epischer (?), mit mehr "Kawumms" rüberkommt...

    Um mal schnell in meiner Pause zu schreiben:

    Ich fand das Buch großartig.


    Ich wusste schon vorher, dass Frank Herbert Umweltschützer war und fünf Jahre dafür brauchte, um das komplexe Ökosystem von Arrakis zu erschaffen, daher fand ich diesen Aspekt besonders spannend zu lesen.


    Und das Buch spielt ja sehr weit in der Zukunft.

    Es ist eine Scifi-Welt ohne Roboter oder anderen Hochtechnologien.

    Eine Welt, in der Menschen gezwungenermaßen zu biologischen Computern (Mentaten) und Weltraum-Lotsen (die Gilde) werden.

    Und die Bene Gesserit sind ja quasi die Schattenregierung dieses Buches, so dass gerade sie die (zumindest aktuelle) treibende Kraft hinter dem ganzen "Religion/Esoterik-Zeug" sind.

    Klar, die KÖI hatte ihre eigene Agenda, aber das einzige was sie hervorgebracht hat, war die O.K.-Bibel und im Prinzip hatte die KÖI nur die Aufgabe im Buch, ein Opferlamm zu sein, der nichts mehr zugetraut wird. (zumindest meine Interpretation)

    Wichtiger Hintergrundinfo ist, dass die Missionaria Protectiva der Bene Gesserit dafür sorgten, dass ihre Langzeitpläne für die Menschheit über die Jahrhunderte und Jahrtausende in Erfüllung gehen, indem sie schwarze Propaganada (also Aberglauben) betrieben.

    Das ist ja gerade dieser "esoterische" Unterbau, und das wird im Buch erklärt.

    Im zweiten Appendix heißt es diesbezüglich auch, dass die Fremen bis zum Eintreffen des Muad'dib eine Version der orange-katholischen Bibel anhingen, was nirgendwo im Buch selbst direkt angesprochen wird. Aber das ist wichtig, weil Paul von Dr. Yueh die O.K.-Bibel geschenkt bekommt und damit seine Legende formt. Zuerst glaubt er ja selbst nicht dran, dass er Kwisatz Haderach sei, bis er vom Wasser trinkt. Aber all die Ansichten, die er gegenüber den Fremen äußert basieren ja teilweise auf der O.K.-Bibel.

    Insofern sind die philosophischen Problemstellungen im Buch durchaus spannend finde ich, insbesondere weil Paul ständig versucht, seinen Djihad zu verhindern und später auch merkt, warum das so ist, und wie er versucht, das Schattentheater der Bene Gesserit zu durchbrechen.


    Insgesamt, auch wenn ich beide Filme kenne, fand ich das Buch so viel besser als die Filme.

    Es handelt nicht nur von Arrakis, sondern auch um das ganze Weltgefüge, es gibt so viele Zahnräder die ineinandergreifen, dass es zumindest mir Spaß gemacht hat, das Buch zu lesen.

  • Vielen lieben Dank, @Soulprayer . :thumleft:


    Ich wusste schon vorher, dass Frank Herbert Umweltschützer war und fünf Jahre dafür brauchte, um das komplexe Ökosystem von Arrakis zu erschaffen, daher fand ich diesen Aspekt besonders spannend zu lesen.

    Das wusste ich z.B. nicht und diese Hintergrundinfo hätte mein Augenmerk beim Lesen bestimmt auch ein bisschen anders gelenkt. :)



    Und die Bene Gesserit sind ja quasi die Schattenregierung dieses Buches, so dass gerade sie die (zumindest aktuelle) treibende Kraft hinter dem ganzen "Religion/Esoterik-Zeug" sind.

    Ich habe die Bene Gesserit ein bisschen mit den Jedi verglichen, denn auch der Jedi Orden wird ja manchmal als religiöse Gruppierung bezeichnet.

    Irgendwie gibt es da gewisse Parallelen, finde ich.



    Mal sehen, vielleicht lese ich die nächsten Bücher doch noch. :-k Aber jetzt stürze ich mich zur Abwechslung erst einmal auf etwas vollkommen anderes:

    Ich :study: gerade: 72 Minuten bis zur Vernichtung von Annie Jacobsen