Zu den Fehlern:
Danke fürs finden. Wohl geht das auch vielen Testlesern durch die Lappen, wie sie wohl auch die Lektorin übersehen hat.
Zur Wahl der Sprache:
Ja das ist bewusst so gewählt. Das Setting ist an das europäische Mittelalter des 12. bis 14. Jahrhunderts angelehnt, so ist auch die Sprache bewusst so gewählt.
Ich verstehe nur nicht, warum das bekrittelt wird? Ging das nicht aus der Leseprobe aus Amazon hervor? Geht ihr auch in ein Steakhouse und bewertet negativ, dass es dort vorwiegend Steak gibt und ihr mögt das aber gar nicht? Verzeiht, so dies harsch wirken sollte, doch verstehe ich diese Kritik nicht ganz, war es doch vorab klar einsehbar, was da kommen wird.
Es passt zu dem Setting eben besser, wenn "Bettet euch zur Rast" gesagt wird und nicht "Yo Digga leg dich ma hin."
Es handelt sich nun mal nicht um moderne Fantasy aus dem 21. Jhdt.
Aragorn hätte wohl auch ein wenig seltsam gewirkt, hätte er Legolas "Alter, nimm ma deinen Bogen weg, Mann!" gesagt :-D
Canach
Bei dem Fehler "Forn und lauschte" fehlt tatsächlich das Wort schwieg. Da hab ich eindeutig nicht aufgepasst beim editieren.
S. 101: Die Moral hängt an seidenem Faden. (am)
Das ist kein Fehler -> Die Moral hängt an einem Faden, der seiden ist, also "an seidenem"
Der Fehler mit den Lastentieren ist tatsächlich ein Überbleibsel und der Satz gehört natürlich weg. Danke fürs Finden.
Selbiges mit dem Griff zum Schwert in Rongvar. Dies sollte eigentlich ein kleiner Dolch sein, den der Soldat versteckt hatte, doch hab ich das im Edit vergessen umzuschreiben.
Die Waffen waren ihnen bei ihrer Abreise bereits wieder ausgehändigt worden und ja das Handeln der einen Wache, die Dorgan um ein Schwert erleichtern wollte, war reine Provokation.
bücherwurm71
Disziplinlos oder einfach nur verzweifelt, weil sie nicht in den sicheren Tod latschen wollen?
Und bitte ... der Mann heißt Dorgan