Alles anzeigen57. Ein Buch, in dem eine fremde Sprache in Dialogen vorkommt.
Hier macht sich der französische Dichter Jean Froissart (1337 - 1405) lustig über die affektierten Höflichkeitsfloskeln des Adels wegen des Vortritts zum Kirchopfer:
"Passez - Non feray - Or Avant -
Certes si ferez, ma Cousine. -
Non feray - Huchez no voisine,
Qu'elle doit mieux devant offrir"
" Bitte geht voran - Aber nein doch - Geht doch - Ganz gewiss müsst ihr's tun, liebe Base - Nein, ich tu's nicht - Ruft unsere Nachbarin - Denn ihr steht es noch mehr zu, zuerst zu opfern".
Diesen tiefschürfenden Dialog findet man in:
Johan Huizinga - Herbst des Mittelalters, (S.58)
Da krieg ich Gänsehaut, wenn ich so ein fehlerhaftes Französisch lese
Steht das so in dem Buch?