In 365 Büchern durch das Jahr 2021 / 1. Quartal

  • Da krieg ich Gänsehaut, wenn ich so ein fehlerhaftes Französisch lese :shock:

    Steht das so in dem Buch?

    ☆¸.•*¨*•☆ ☆¸.•*¨*•☆ La vie est belle ☆¸.•*¨*•☆☆¸.•*¨*•☆

  • Wörtlich, S.58. Ich zitiere in der Regel wörtlich.

  • vielleicht der Zeit damals geschuldet?

    Habe jetzt im Februar auch ein Buch gelesen, das in meinem Bundesland im 17. Jahrhundert spielt, und in diesem Buch werden auch Originalzitate verwendet, die sehr wenig mit der aktuellen Rechtschreibung und Grammatik zu tun haben.

    :study: Audre Lorde: Sister Outsider (eBook)

    :study: Joseph Roth: Hiob (eBook) - MLR

    :study: Thomas Chatterton Williams: Selbstportrait in Schwarz und Weiss - Unlearning Race



    „An allem Unrecht, das geschieht, ist nicht nur der Schuld, der es begeht, sondern auch der, der es nicht verhindert.“

    Erich Kästner

    "Das fliegende Klassenzimmer"


    Warnhinweis:
    Lesen gefährdet die Dummheit

    :study:

  • Da krieg ich Gänsehaut, wenn ich so ein fehlerhaftes Französisch lese :shock:

    Steht das so in dem Buch?

    vielleicht der Zeit damals geschuldet?

    Habe jetzt im Februar auch ein Buch gelesen, das in meinem Bundesland im 17. Jahrhundert spielt, und in diesem Buch werden auch Originalzitate verwendet, die sehr wenig mit der aktuellen Rechtschreibung und Grammatik zu tun haben.

    Oje, das ist ja furchtbar :shock:

    Bin gespannt, was tom leo dazu sagt :-k

    ☆¸.•*¨*•☆ ☆¸.•*¨*•☆ La vie est belle ☆¸.•*¨*•☆☆¸.•*¨*•☆

  • Da krieg ich Gänsehaut, wenn ich so ein fehlerhaftes Französisch lese :shock:

    Steht das so in dem Buch?

    vielleicht der Zeit damals geschuldet?

    Habe jetzt im Februar auch ein Buch gelesen, das in meinem Bundesland im 17. Jahrhundert spielt, und in diesem Buch werden auch Originalzitate verwendet, die sehr wenig mit der aktuellen Rechtschreibung und Grammatik zu tun haben.

    Ja, z.B.bei spätmittelalterlichen Gerichtsakten und Urkunden ist die Grammatik für unser heutiges Verständnis oft abenteuerlich, auch im Lateinischen.:wink:

  • tom leo , wie ist deine Meinung dazu?

    ☆¸.•*¨*•☆ ☆¸.•*¨*•☆ La vie est belle ☆¸.•*¨*•☆☆¸.•*¨*•☆

  • Nicht nur die Grammatik, auch die Rechtschreibung

    hatte ich ja geschrieben :-k

    Zitat

    vielleicht der Zeit damals geschuldet?

    Habe jetzt im Februar auch ein Buch gelesen, das in meinem Bundesland im 17. Jahrhundert spielt, und in diesem Buch werden auch Originalzitate verwendet, die sehr wenig mit der aktuellen Rechtschreibung und Grammatik zu tun haben.

    :study: Audre Lorde: Sister Outsider (eBook)

    :study: Joseph Roth: Hiob (eBook) - MLR

    :study: Thomas Chatterton Williams: Selbstportrait in Schwarz und Weiss - Unlearning Race



    „An allem Unrecht, das geschieht, ist nicht nur der Schuld, der es begeht, sondern auch der, der es nicht verhindert.“

    Erich Kästner

    "Das fliegende Klassenzimmer"


    Warnhinweis:
    Lesen gefährdet die Dummheit

    :study:

  • :-k Wen sollen wir jetzt haftbar machen?

    Ja, z.B.bei spätmittelalterlichen Gerichtsakten und Urkunden ist die Grammatik für unser heutiges Verständnis oft abenteuerlich, auch im Lateinischen.:wink:

    Nicht nur die Grammatik, auch die Rechtschreibung :wink:

    Froissart oder Huizinga? Mach Du das,


    Ich will es mir mit beiden nicht verderben :wink:

  • 57. Ein Buch, in dem eine fremde Sprache in Dialogen vorkommt


    Die Ava-Lee-Reihe spielt in verschiedenen asiatischen Ländern, Personen sind durch ihre Dialekte verschiedenen Volksgruppen zuzuordnen und schließlich erleben europäische Leser die chinesischen Sitten wie eine fremde Sprache.


    Die Wasserratte von Wanchai ist der Auftakt zu Ian Hamiltons weltweit gefeierter Krimireihe mit der hinreißenden, chinesisch-kanadischen Agentin Ava Lee Die Kosmopolitin und auf Geldeintreibungen spezialisierte Agentin Ava Lee lässt sich von niemandem einschüchtern. Mit messerscharfem Verstand und unkonventionellen Ermittlungsmethoden hat sie bisher noch jeden Fall gelöst. Ihr Auftraggeber: ein mächtiger, dubioser und im Untergrund weltweit vernetzter Mann aus Hongkong. Ihr Auftrag: Sie soll einem alten Freund helfen, dessen Neffe um fünf Millionen Dollar betrogen wurde. Ian Hamilton schickt uns mit seiner Figur Ava Lee rund um den Globus, deckt die internationale Verflechtung diverser Finanzmärkte auf und hat eine moderne Heldin geschaffen, deren Ausstrahlung sich weder Männer noch Frauen entziehen können.

    :study: -- Damasio - Gegenwind

    :study: -- Weber - Bannmeilen (Paris)

    :musik: -- Catton - Gestirne; Rehear


    "The three most important documents a free society gives are a birth certificate, a passport, and a library card!" E. L. Doctorow

  • vielleicht der Zeit damals geschuldet?

    Habe jetzt im Februar auch ein Buch gelesen, das in meinem Bundesland im 17. Jahrhundert spielt, und in diesem Buch werden auch Originalzitate verwendet, die sehr wenig mit der aktuellen Rechtschreibung und Grammatik zu tun haben.

    Oje, das ist ja furchtbar :shock:

    Bin gespannt, was tom leo dazu sagt :-k

    Für solche Fragen bin ich echt kein Fachmann, aber wenn das so aus dem XIV.Jahrhundert stammt bin ich selber eher überrascht, wie nah dran das am Hochfranzösischen ist. Klaro der Zeit geschuldet, oder?

    Wäre ein Dialog in Mittelhochdeutsch aus in etwa derselben Epoche nicht viel weiter entfernt vom heutigen Sprachgebrauch???

  • 57. Ein Buch, in dem eine fremde Sprache in Dialogen vorkommt

    In "Anna Karenina" wird stellenweise auf Französisch gesprochen

    2024: Bücher: 73/Seiten: 32 187

    2023: Bücher: 189/Seiten: 73 404

    --------------------------------------------------

    Mein Blog: Zauberwelt des Lesens
    ------------------------------

    "Das Nicht-Wahrnehmen von Etwas beweist nicht dessen Nicht-Existenz "

    Dalai Lama

    ------------------------------

    Lese gerade:

    Lapuente, Sofía/Shusterman, Jarrod - RETRO - Geh nicht online

  • 57. Ein Buch, in dem eine fremde Sprache in Dialogen vorkommt

    Das Buch spielt im Baskenland (siehe auch Rezi), und das Baskische spielt eine große Rolle. Es gibt sogar eine richtige Seite für die Ausspracheregeln auf Baskisch! Zudem - ähnlich wie im obigen Buch mit den Passagen auf Altfranzösisch (?) - finden wir eine ganze Reihe an Dialogen in mittelalterlichem Französisch!

  • 57. Ein Buch, in dem eine fremde Sprache in Dialogen vorkommt

    In der Frage steht ja nicht, dass es ein Buch in deutscher Sprache sein muss. Hier sind sogar nicht nur die Dialoge in fremder Sprache. :wink:

    Bücher sind auch Lebensmittel (Martin Walser)


    Wenn du einen Garten und eine Bibliothek hast, wird es dir an nichts fehlen. (Cicero)