Ich lese dieses Buch ja seit einiger Zeit und muss sagen, ich bin schwer begeistert!
Man wird sehr unkompliziert auf die Verhältnisse damals aufmerksam gemacht und obwohl ich schon so viele Romane gelesen habe, die um diese Zeit in England spielten, ist dieser "Reiseführer" nochmal was ganz anderes und zeigt auch andere Seiten auf, von denen man (oder ich ) nichts wusste!
Ich bin jetzt etwa auf Seite 115 und lasse mir gerade erklären, wie man die Zeit damals gelesen hatte und welche Maßeinheiten es gab und welche Probleme das mit sich brachte.
Der Schreibstil ist super, man fühlt sich direkt angesprochen und in diese Zeit zurückversetzt.
Ian Mortimer zitiert sehr oft die "Canterbury Tales", jetzt gibts davon verschiedene Ausgaben. Es würde mich aber sehr interessieren. Entscheiden sie sich arg vom Inhalt her? Kann man die auch auf Deutsch lesen oder ist die Übersetzung murks? Wie sind sie im englischen? Altmodisches englisch? Kompliziert? Vielleicht kann das wer was zu sagen? (zu @€nigma schielt )
Ich lese das Buch übrigens immer nur kapitelweise, da ich mir die Informationen so besser abspeichern kann, es liegt weiß Gott nicht an dem Buch, dass ich dafür so lange brauche
(Edit: Falls es diesen Thread schon irgendwo gibt, dann entschuldigung, aber ich hab nur das andere Buch von ihm hier gefunden)